考研MTI英语翻译基础之英汉互译练习(2).docx

返回 相关 举报
考研MTI英语翻译基础之英汉互译练习(2).docx_第1页
第1页 / 共2页
考研MTI英语翻译基础之英汉互译练习(2).docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
考研 MTI 英语翻译基础之英汉互译练习(2)【中译英】1.苏格兰独立公投:Scottish Independence Referendum2.微信:WeChat3.失联:out of contact4.正能量:Positive energy5.埃博拉病毒:Ebora virus【英译中】1.host university:主办大学2.law firm:律师事务所3.currency account:外币账户4.OPEC:石油输出国组织5.export subsidy:出口补贴【句子翻译】The professor, annoyed at the interruption of his flow of eloquence, held up his hand:“Wait, just one minute, gentlemen. I have a few more pearls to cast.”那位教授口若悬河讲得正起劲,突然受到学生的干扰,满怀不悦,于是举起手来说道:“稍等一下,诸位,我还有几粒珍珠要投掷呢!”【段落翻译】International Youth Day is an opportunity to celebrate the creative force and the innovative impetus that young people bring to every society. This years theme “Youth Civic Engagement“ emphasizes the role played by the involvement and inclusion of young people in building social cohesion and collective well-being. From social entrepreneurs to journalists, from voluntary workers to members of community organizations, young people contribute to shaping society to lead it towards political, cultural and economic renewal.青年是每个社会的创造力量和创新动力,国际青年日是庆祝这一创造力量和创新动力的机会。今年的主题是“青年的公民参与“,它强调青年的参与和包容对于促进人类共处和共同福祉的作用。从社会企业家到记者,从志愿者积极分子到社区组织的行动者,青年在塑造社会、引导社会走向政治、文化和经济振兴方面发挥着促进作用。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com