2019考研MTI英汉互译句子(7).docx

返回 相关 举报
2019考研MTI英汉互译句子(7).docx_第1页
第1页 / 共2页
2019考研MTI英汉互译句子(7).docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
2019考研 MTI英汉互译句子(7)句子:A powerful indictment /of Americas disregard /of ecology, /Silent Spring was aimed chiefly /at the wholesale use /of chemical pesticides, /especially DDT.解析:单词:1. indictment,名词,表示“控告、控诉”,比如:The film is an indictment of Hollywood.(这部电影是对好莱坞的一种谴责。)2. disregard,既是名词也是动词,表示“忽视、模式、置之不理”,比如:Whoever planted the bomb showed a total disregard for the safety of the public.(不论谁安置了炸弹都显示出对公众安全的全然漠视。)3. ecology,名词,表示“生态、生态学”。4. chiefly,副词,表示“主要地、首要地”,相当于 mainly。5. wholesale,做名词时表示“批发”,比如,Costco(好市多) Wholesale就是这种仓储式的大超市;做形容词时表示“大规模的”,比如:They are only doing what is necessary to prevent wholesale destruction of vegetation.(他们只是在做为防止植被遭大规模破坏而必须做的事情。)6. chemical pesticide,表示“化学农药”,比如,DDT 就是一种杀虫剂。英译汉:沉默的春天有力地控诉了美国忽视生态,它主要是针对大规模使用农药特别是滴滴涕。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com