2021年北京语言大学翻译硕士日语笔译考研超详细经验贴.docx

返回 相关 举报
2021年北京语言大学翻译硕士日语笔译考研超详细经验贴.docx_第1页
第1页 / 共3页
2021年北京语言大学翻译硕士日语笔译考研超详细经验贴.docx_第2页
第2页 / 共3页
2021年北京语言大学翻译硕士日语笔译考研超详细经验贴.docx_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
2021年北京语言大学翻译硕士日语笔译考研超详细经验贴考试科目1 101 思想政治理论 213 翻译硕士日语 359 日语翻译基础 448 汉语写作与百科知识方向:01 汉日应用笔译思想政治理论主要资料:肖秀荣精讲精练+1000题、肖四肖八、徐涛小黄书和强化班网课、模拟卷(主要做选择题)。8月-9月中旬:看精讲精练和刷1000题相结合,每天12章。第一遍没有将选择题答案直接写在书上,但是将错题都做好了标记,为二刷做好铺垫。9月中旬-10月下旬:二刷1000题,对易错题和易混知识点进行整理,同时选听了徐涛的一些网课,对照精讲精练弄懂每个知识点。10月下旬-11月:做徐涛模拟卷的选择题部分,重点还是做肖八,主观题不用急着背,可以先将自己的答题思路与答案对比看看,大概记一下答题要点,然后听了徐涛的时政课,总结了一些时政热点。12月:以肖四为主,徐涛小黄书为补充,重点攻克主观题。然后再结合之前整理的笔记,对选择题易错知识点进行回顾。硕士日语(83)语法蓝宝书的语法刷了两遍(快速过),海老原博的语法练习篇刷了至少2遍,错题标记出来复习过两遍以上。近10年N1真题语法部分刷过1遍,错题复习过2遍以上。(因为我有急于看到成效的缺点,所以学习语法时不能慢慢研究,那样我会分分钟想放弃。所以我学语法,包括惯用语等一些记忆的知识,全部都是快速过,过完立刻做题检验,先有一点成果哄自己高兴。快速过知识点这样做会导致忘得快,那就多盘它几遍,多检验几遍。)阅读北语题型以主观题为主,我用了日本文章选读与读解上册编者杨洪鉴(没做完)。以及日本留学写作目黑真实(这本我本来是打算用来练作文的,结果里面的一些方法和题意外地让我对阅读主观题的回答有了初步认知)。作文用书日本留学写作目黑真实。炸鸡老师的作文课帮助非常大,作文真的是个慢功夫,很难快速见成效。作文给我的“痛苦”也最多。翻译日语(140)词汇互译初心联盟的词汇打卡小程序。里面的词汇我全部总结在笔记上,快速过,过了很多遍,还有专八书上,人民网等等总结出来的几百个惯用语和互译,我没数一共过了多少遍,我觉得至少10遍能有了。中译日,为了节省时间,我没有往笔记上抄中文,直接看着书上的中文,在纸的左边部分写自己的答案。每写一行就空一行,空行用来写对照答案时的更改。(这不重要,自己怎么习惯怎么来)考研高分咨询V;xinxiangxulili
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com