2013南京航空航天大学英语翻译基础真题.pdf

返回 相关 举报
2013南京航空航天大学英语翻译基础真题.pdf_第1页
第1页 / 共2页
亲,该文档总共2页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
S “ S “ Jr$: :2t bt?v M V 3 I k k k5 “ S “ : S “ : Jr$ s : s i s5 i Y sAs5 k5 (r k5 s5B k5 Part I. Translate the following terms, acronyms and proper names from English into Chinese. One point for each and the total for this part is 15 points. (1 X 15 =15) 1. malware 2. code of conduct 3. inflation 4. search engine 5. square brackets 6. 3G mobile 7. MOU 8. Chairman of the Board 9. teleconference 10. correspondence university 11. vicious circle 12. aircraft carrier 13. entrepreneur 14. financial crisis 15. intellectual property Part II. Translate the following terms, acronyms and proper names from Chinese into English. One point for each and the total for this part is 15 points. (1 X 15 =15) 1. o 2. A! 3. 4. S 5. gg 6. ? 7. “ 8. e“d 9. 6?Z 10. 11. 12. / 13. ? 14. b_ 15. 3 j Part III. Translate the following passages from English into Chinese. Each passage accounts for 30 points and the total for this part is 60 points (30 X 2 = 60). Passage 1 The American mathematician Norbert Wiener first gave common use to the word cybernetics (from the Greek word for steersman, kubernetes), to describe that branch of study which is concerned with selfregulating systems of communication and control in living organisms and machines. The derivation seems apt, since the primary function of many cybernetic systems is to steer an optimum course through changing conditions towards a predetermined goal. We know from long experience that stable objects are those with broad bases and with most of their mass centred low, yet we seldom marvel at our own remarkable ability to stand upright, supported only by our jointed legs and narrow feet. To stay erect even when pushed, or when the surface beneath us moves, as on a ship or a bus; to be able to walk or run over rough ground without falling; to keep cool when it is hot or vice versa, are examples of cybernetic processes and of properties exclusive to living things and to highly automated machines. S “ S “ Jr$: :Passage 2 A young man sees a sunset and, unable to understand or to express the emotion that it rouses in him, concludes that it must be the gateway to a world that lies beyond. It is difficult for any of us in the moments of intense aesthetic experience to resist the suggestion that we are catching a glimpse of a light that shines down to us from a different realm of existence, different and, because the experience is intensely moving, in some way higher. And, though the gleams blind and dazzle, yet do they convey a hint of beauty and serenity greater than we have known or imagined$ Greater too than we can describe; for language, which was invented to convey the meanings of this world, cannot readily be fitted to the uses of another. Part IV. Translate the following passages from Chinese into English. Each passage accounts for 30 points and the total for this part is 60 points (30 X 2 = 60). Passage 1 vfvX S 11-m/S= vfb Svff ?; SEi9 S ib B1q Y fS LC+ Xb t b 1 y !7SE1bvfB v 5 S/ 4 6| PS Z/_ 5 b Passage 2 % V Mv 7=b8 Hv ? V M V B Mv h bV M z O b * r b MBV 0yt z B=b 0 f y l?7 K vF = 9 v z8 , BzzT Y +9 s Bz ll $ ?“ F7 1- Bv 3 B +!E g b
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com