中国人民大学英语口译2021年考研经验及备考指导.docx

返回 相关 举报
中国人民大学英语口译2021年考研经验及备考指导.docx_第1页
第1页 / 共2页
中国人民大学英语口译2021年考研经验及备考指导.docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
中国人民大学英语口译2021年考研经验及备考指导首先简介下本人情况吧,我本科就是英语专业,考研报考的专业是英语口译。你不考怎么知道自己不行?对,如果不考我一定会后悔的,当时的想法是心无旁骛,专心备考,无论结果如何,全力以赴,无愧于心。另一方面,本人在班级的成绩一直比较靠前,从没跌出前两名,加上是班级的学习委员,老师对我也比较关注,经常参与校级院级活动和专业相关比赛,各种奖项也比较多,比如三次国家励志奖学金、两次优秀学生干部、二等奖学金等等,同样也激发了我的迷之自信,让我有勇气,有底气去冲刺985院校,事实证明我做到了,因此自信和决心也是蛮重要的。一、思想政治理论政治这门课其实对我来说还比较轻松,因为我高中时期就是文科生,政治是我文科中最好的一门,背的很熟,一直都有印象,马克思主义原理哲学部分比较熟悉。考研的时候报名了学校的马克思主义基本原理冲刺班,从十月份开始上课一直上到考研前一个星期,一星期上一次课。其他时候主要是刷真题,改错题,背范题。前期以做选择题为主,后期以背大题目为主。临时抱佛脚是十分有用的,特别是到临考一两周前每天背记,印象会十分深刻。参考书我用的是肖秀荣全套(包括精讲精练、1000题、肖四肖八)、徐涛小黄书。建议:有条件的可以报班,一般有经验的老师会总结出每年热点,预测押题,带领你高效复习,但是不推荐大班课,可以去了解下新祥旭一对一考研辅导。政治这门课不用准备的太早,十月份开始即可,前期主要把精力放到你的专业课上,政治适合突击,长久战不适合政治,其次就是要合理安排好时间,保持良好的心态。二、翻译硕士英语按往年情况来看,人大的翻译硕士英语难度不大,主要是考察英语基础能力。考试题型是选择题加阅读题加作文,词汇选择上也不是很难,语法也是常用语法,时间也是十分充足的,只要平时基础扎实,这一块应该是没有什么太大的问题。建议:单词多记多背,掌握好语法,提高做阅读的速度和能力。三、专业课关于专业课,考研文库推荐参考书:英汉翻译基础教程,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年文体与翻译,刘宓庆,中国对外翻译出版公司,1998.英语翻译基础。人大的英译汉偏向于外刊,我在备考期间养成每日阅读外刊的习惯,汉译英人大偏向于人文,需要多识记一些关于文化的相关词汇。关于翻译,没有太好的建议,日常练习,多看翻译类的书籍吧。我是每天雷打不动的一篇英译汉,一篇汉译英。汉语写作与百科知识。人大偏爱欧洲文学和艺术方面的,重在积累,只有尽自己最大的可能进行识记,才能够得高分。作文方面,需要逻辑清晰,论点明确,再辅以出色文笔,都能得到较好分数。最后,祝愿报考中国人民大学英语口译的同学可以直挂云帆济沧海,顺利上岸,成为我们中国人大的一份子。新祥旭考研辅导咨询VX: 157 1717 3284或QQ:2791095485
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com