考研MTI英语翻译基础之英汉互译练习(14).docx

返回 相关 举报
考研MTI英语翻译基础之英汉互译练习(14).docx_第1页
第1页 / 共2页
考研MTI英语翻译基础之英汉互译练习(14).docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
考研 MTI英语翻译基础之英汉互译练习(14)【英译中】1、Front cover:手机盖2、Display screen:屏幕3、Battery status:电力状态4、Antenna:天线5、Receiver:受话听筒6、Dial button:拨号键7、Disconnect button:结束键8、Keyboard:键盘9、Star key:米字键10、Pound key:井字键【句子翻译】1.这个村子过去只有一口井。There was only a well in the village.2.这个学校有一名音乐老师和两名美术老师。There is a teacher of music and two teachers of art in the school.3.客人当中有两名美国人和两名法国人。Among the guests there were two Americans and two Frenchmen.【段落翻译】剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝 和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。人们常用剪纸美化居家环境,特别是在春节和婚庆期间, 剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世 界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。Paper cutting is one of Chinas most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere. The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com