西南大学考研辅导班:2019年西南大学自然地理复试英语(真题).docx

返回 相关 举报
西南大学考研辅导班:2019年西南大学自然地理复试英语(真题).docx_第1页
第1页 / 共3页
西南大学考研辅导班:2019年西南大学自然地理复试英语(真题).docx_第2页
第2页 / 共3页
亲,该文档总共3页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
新祥旭考研官网 http:/www.xxxedu.net/西南大学考研辅导班:2019 年西南大学自然地理复试英语(真题)这篇文章来自于Nature子刊Nature Geoscience ,从中可以看出老师们的选择标准。 Nature Geoscience是地理类国际顶级期刊中影响最大的,差不多没有之一。其余还有Global Ecology And Biogeography 、 Earth-Science Reviews 、 Earth System Science Data 、 Annual Review of Earth and Planetary Sciences 。西南大学复试英语中分值只占 10%,看分准备吧。毕竟英语不是一日之功,要是实在没时间还是拼专业能力吧。复试念这篇文章的一部分,并说明其大概意思。桌面上一共有四五篇文章,老师拿一篇给你。听说还有一篇题目是格陵兰冰盖的影响。我虽然能看懂,但听到老师说只说大概意思,就只念了题目和一句话。没发挥好心里很是埋怨自己,但看最终的分数,可能影响也不大.英语在准备时,可以尝试朗读并翻译Nature Geoscience中的近期文章,就算是压不到真题,也能锻炼英语口语能力,掌握高频单词以及锻炼心态。Anthropogenic stresses on the worlds big rivers世界大河上的人为压力The worlds big rivers and their floodplains were central to development of civilization and are now home to c. 2.7 billion people. 新祥旭考研官网 http:/www.xxxedu.net/世界上的大河及其泛滥平原是文明发展的中心,现在是约 27 亿人的家园。They are economically vital whilst(同“while” ) also constituting some of the most diverse habitats on Earth. 它们在经济上至关重要,同时也构成了地球上一些最多样的栖息地。However, a number of anthropogenic stressors, including large-scale damming, hydrological change, pollution, introduction of non-native species and sediment mining, challenge their integrity and future, as never before. 然而,许多人为的压力源,包括大规模筑坝、水文变化、污染、引进非本地物种和沉积物开采,前所未有地挑战了它们的完整性和未来。The rapidity and extent of such change is so great that large-scale, and potentially irreparable, transformations may ensue in periods of years to decades, with ecosystem collapse being possible in some big rivers. 这种变化的速度是如此之快,程度是如此,以至于在几年到几十年的时间里,可能会发生大规模的、可能无法挽回的变化,一些大河中可能会出现生态系统崩溃。Prioritizing the fate of the worlds great river corridors on an international political stage is imperative. 在国际政治舞台上优先考虑世界大河流走廊的命运是当务之急。Future sustainable management, and establishment of environmental flow requirements for the worlds big rivers, must be supported through co-ordinated international funding, and trans-continental political agreement to monitor these rivers, finance their continual upkeep and help ameliorate increasing anthropogenic pressures. 新祥旭考研官网 http:/www.xxxedu.net/必须通过协调国际资金和跨大陆政治协定来支持未来的可持续管理,为世界各大河流制定环境流量要求,以监测这些河流,为其持续维持提供资金,并帮助改善日益增加的人为压力。To have any effect, all of these must be set within an inclusive governance framework across scales, organizations and local populace.要产生任何效果,所有这些都必须在跨规模、跨组织和跨地方民众的包容性治理框架内设置。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com