复旦大学英语笔译专业2021年考研经验及备考指导.docx

返回 相关 举报
复旦大学英语笔译专业2021年考研经验及备考指导.docx_第1页
第1页 / 共3页
复旦大学英语笔译专业2021年考研经验及备考指导.docx_第2页
第2页 / 共3页
复旦大学英语笔译专业2021年考研经验及备考指导.docx_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
复旦大学英语笔译专业2021年考研经验及备考指导英语笔译专硕一、关于专业1.所属院系:外国语言文学学院2.专业代码:0551013.招生计划:22人,拟招收推免生3人4.研究方向:01(全日制)英汉双语笔译5.考试科目初试:101思想政治理论211翻译硕士英语357英语翻译基础448汉语写作与百科知识复试:012008英语笔译二、复习经验政治:我在政治上花的时间是最少的,因为政治考试对我来说难度不大。第一,1000题刷一遍就够了,因为1000题是配套的练习题,里面有些题目是很细很小的,没有必要重复刷。找不到也无所谓,看看答案解析就行了。政治的选择题得分的高低直接决定了政治分数的高低,因为主观题大家答得都差不多,所以选择题的正确率是至关重要的。选择题的练习,首先把历年的真题做一下,然后市面上能买的到的各种预测卷都买来做一做,最好是计时闭卷做。在改错的过程中就等于一遍遍的复习了知识点。对知识点不一定要背,但一定要熟。主观题大家都一样,肖四肖八是必背的就不说了。英语翻译基础:参考书用的张培基、黄皮书、散文佳作108篇、叶子南、韩素音、古文观止、国学典籍英译教程(李照国教授主编),本科上课用书拿过来练手,因为会考古文翻译,还有学院上海外语教育出版社出的一本翻译教程,也是本科上课用的,所以就顺便拿过来练手了。复习过程中控制好节奏,做几天新知识再用一天来复习总结,隔一段时间我会把以前自己翻译的东西拿出来修改,每做完一篇都会背下来。翻译的时候会整理一些比较好的词语表达,这个过程要比翻译的时间更加长,但是很有用。还会把同一类的文章放在一起做,比方说张培基书上的有写景的文章我会集中一起翻。复习这一块除了准备一些基本的翻译理论,还可以看看一些学术论文什么的。当然应届生毕业论文可以围绕翻译理论翻译实践来写,算是提前准备了。翻译练习量不大,以上提到的每一本书我都只练习了一小部分,因为翻译量少,一度导致我非常慌张。但是反复修改自己翻译过的东西,是真的可以看到自己的进步,在这个过程中,慢慢形成自己的风格。翻译硕士英语:难度跟专八差不多。单选题考得是基础的语法、重视单词和词组的积累,一定要背专八和GRE的单词。改错和阅读和完型都是专八左右难度,不算难,侧重考查基础。如果英语基础不扎实的同学们,除了练习专四专八的真题以外,有条件的还可以考虑报个一对一辅导,新祥旭考研就很专业。重中之重是作文,分值高达40分,字数要求400个词,题目也是那种思辨性很强的并不好写,所以一定要多练。我考前练了一共三十多篇吧,每篇都是先自己写再抄一遍范文,有些好的范文就背下来。写作文的时间必须控制在一个小时以内,否则就会来不及。写作与百科:百科这块复旦已经任性好几年了,英美国家和中国的百科知识随便问,还问过一点日本和上海的百科,有年的百科题是需要把全部文言文都翻译成白话文。最好的复习是不复习,这是我在之前的经验分享中看到的,现在我也把这句话分享给大家。这并不是真的说大家不用看书,而是尽量多涉猎,不必精读。所以足以见得词汇量是多么重要,不要被文言文和繁体字唬住,其实百科的复习就看你的复习面广不广了,并且平时我们读书一定要各个方面都要涉猎,其实并不一定要精读,但是覆盖的方向要广。汉语写作可以看看高考作文的好词好句,找些其他学校考过的题目练练手(考研文库上可以找到很多真题资料)。言之有物就可以。写作水平的提高也绝非一朝一夕之事,唯有平时多写多练,考场上才不会没话可说。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com