2021年华中农业大学MTI英语笔译专业考研必看成功上岸前辈复习经验分享.docx

返回 相关 举报
2021年华中农业大学MTI英语笔译专业考研必看成功上岸前辈复习经验分享.docx_第1页
第1页 / 共5页
亲,该文档总共5页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
新祥旭考研咨询热线(VX):xinxiangxu666华中农业大学 MTI 英语笔译考研成功经验分享【关于自己】我本科毕业于一所双非院校,英语专业,专四 69 分、专八 75 分、四级580 分、六级 560 分,大学期间通过了 catti 三级笔译和上海高级口译。 (基本情况可以给大家择校做一个参考。 )【关于择校】我是二战,一战考的是武汉大学英语笔译,二战考的才是华中农业大学英语笔译。根据自己的经历,我认为择校是考研的第一步,也是考研最重要的一步,选择一个自己可以够得上或者跳一跳能够够得上的学校,后面的努力才有意义。拿我自己举例,首先由于个人原因,我的目标城市是武汉,所以我选的都是武汉的学校,一战的时候由于自己的名校情结以及对自己水平的自信,我选择了最有名气的武汉大学,可想而知,它的难度也是不容小觑的,即使我每天争分夺秒地复习,最终还是败下阵来,没有被录取,我考了 378 分,而武大那一年的录取分数线是 395 分。接着我便和其他所有落榜的考生一样,挤进了浩浩荡荡的调剂大军,378 分还是比较好调剂的,但是很难调剂到 211 学校,所以我最终还是放弃了,选择二战。对于二战,我不想承受太大的压力,我想考一个我一定能够考上的 211 学校,所以我选择了华中农业大学。华农是 2015年才开设的 MTI 翻译硕士专业,最初报考人数较少,近几年人数增长较快,估计往后还会增长。2019 年华农的 MTI 报考人数大概有七八十人,最终除去推免的,一共统招了 15 人,报录比差不多 4:1 或者 5:1,相比于武汉大学的10:1,选择华农胜算会大很多,所以说选择一个适合自己的学校,等于考研成功了一半。如今我也不后悔自己的选择,这里的老师很专业,我也遇到了自己非常喜欢的老师,感恩华农老师的知遇之恩。【关于初试备考】新祥旭考研咨询热线(VX):xinxiangxu6662019 年华农英语笔译专业的录取分数线是国家线,初试录取人数为 16 人,复试刷了一个人(复试总分没过 60) ,最终统考录取 15 人。我总成绩 372 分,初试排名第八,复试排名第三,最终总分排名第七。华农 MTI 考以下四门:思想政治理论、翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识。101 思想政治理论政治我考了 64 分。一战是 66 分。可见这一门两次考的分数差不多,我认为政治考 60 分+就是一个比较正常的发挥了,大部分人都是 60 分+,上 70 分比较难,因为这两年政治多选题比较两极化,简单的很简单,难得又太难了,所以分数拉不开。政治是一门很难考高分,也很难考低分的学科,所以建议不要花费太多时间在政治上。政治分成两部分,一部分是选择题,包括单选题和多选题;另一部分是大题目。前期我们的精力应该放在选择题上,也就是要把教材过几遍,这里我推荐肖秀荣的三件套,暑假期间开始看一章精讲精练做一章1000 题。同时可以结合徐涛的视频课,加深理解。到了 11 月份肖秀荣的八套卷出来以后,一个星期写一章八套卷,就当是测验一下自己的水平,同时要熟读八套卷的大题目,因为根据往年的经验,考研真题的大题目虽然大部分来自于四套卷,偶尔也会出现八套卷的大题,对于时间充裕的考生来说,熟读八套卷甚至背熟八套卷的真题是有益处的。12 月份肖秀荣的四套卷出来以后,几天写一张,把四套卷错的选择题背熟,同时一定要把四套卷后面的大题目背熟,只要背熟这些大题目考研政治的大题就有着落了。有时间的同学也可以看看徐涛的大题目,也就是小黄书。211 翻译硕士英语这门我考了 83 分。2019 年华农的翻硕英语题型大换血,以往的改错没有了,不过翻硕英语考的还是英语基本功,都是基础知识,我们要以不变应万变,提高自己的英语基本功,才能百战不殆。应对这门考试,首先要提高自己的词新祥旭考研咨询热线(VX):xinxiangxu666汇量,虽然华农以前的单词考的不难,大多是专八单词水准,但是谁也不能保证下一年会不会考 gre 单词,所以我建议从暑假开始背单词就不能断,根据自己的计划,每天背几十个单词,最好专四专八 gre 单词都过几遍,我用的是百词斩这个 app,每天按时背单词。对于语法知识,我推荐华研的专四语法与词汇 1000 题 ,这本书我过了 3 遍,别看它很基础,里面几乎涵盖了语法的方方面面,对于应试已经非常足够了,这本书适合多看几遍,你会发现你的语法水平大大提升。阅读题的难度介于专四和专八之间,市面上的一些专四专八阅读习题可以各买一本,作为平时练习,推荐星火和华研的(星火的较难) 。对于最后的作文题,我只看了一本书,名字是最好背的范文:英语专业八级考试精品范文 100 篇 。这真的是一本宝藏作文书,里面的范文都是外国人写的,很纯正的英文,这本书看完以后我摘录下了一整本作文模板和好词好句,它可以润色你的文字,比如“我认为”可以说成“I habour the idea that”等等,这本书中有大把地道且漂亮的英文表达,背下来可以为你的作文增色不少,同时这本书大多是符合学校出题偏向的议论文,里面的文章论点清晰明了,多读一读也可以锻炼自己的议论文写作能力。对于学有余力的考生,也可以练习练习专八改错,虽然 2019 年没有考改错,不代表以后不会考,多练习练习曾经考过的题型才能万无一失。357 英语翻译基础这门我考了 124 分。包括两部分,首先是词条翻译,其次是英汉互译。华农的词条翻译比较常规,考的是热词或者一些常见的词条,比如侧供给改革、新常态这些、词条翻译主要要把方年的热爱全部背下来,这里我推荐一个公众号:Learn and Record,它每个月都会更新当月的热词,如果觉得不够,还可以去微博搜卢敏热词,打印下来背诵,热词是与时俱进的,所以要集中背你考研这一年的热词,前两年的热词也可以多看几遍。华农的英汉互译也不是很难,出的都比较常规,不会特别偏向专业领域,顶多有时候可能会出偏向生物类型,但是绝不会让你翻不出来,背词条的时候多留意生物或者农业相关的词汇就好。往年的翻译真题都比较偏向政治经济类或者科技说明文,文学翻译考过,但是不多。英汉互译也是 mti 考生需要每天练习的,推荐练习 ZF 工作报告、经济学人翻译、 张培基英译散文选 、 散文佳作 108 篇 。448 汉语写作与百科知识新祥旭考研咨询热线(VX):xinxiangxu666这一门我只考了 101 分。包括词条解释、应用文写作和大作文写作。词条解释涵盖范围非常广泛,2019 年的词条解释考到了当代的“进博会” ,也考到了古代的“颜筋柳骨” ,还考到了物理学的“相对论” ,还考到了一些翻译理论,比如“归化”和“异化” 。所以要掌握这一门,必须要上知天文下知地理,听起来似乎很难,其实并不用将这些词条一个个背下来,你只要知道个大概,把关键信息记住,到考场上再用自己的语言组织起来就可以了。武大刘军平教授的汉语写作与百科知识一书可以作为这门课的参考书,暑假就可以开始看了,同时也要了解翻译理论,这部分可以参考刘军平教授的西方翻译理论通史 。第二部分应用文写作在汉语写作与百科知识这本书中也有几篇范文,但是可能还不够,大家可以购买翻译硕士黄皮书,里面有很多应用文范文,当然翻译硕士黄皮书可以整套购买,对除了政治以外的专业课都有帮助。应用文写作只要记住各个类型应用文的模板就可以了,不用开始的太早,10 月份开始准备就足够了。最后一个部分是大作文,这一部分和高考作文类似,各个学校出题大多都是符合社会主义价值观的一些命题作文,可以多多积累一些好词佳句和一些例子。【关于复试】华农的复试包括翻译、听力、视译和交传。翻译的复习任然和初试一样,每天都要练习。2019 年听力考的是雅思真题,听力的题型每年也都会多少有点变化,建议大家把每年的真题都过一遍,确保考过的题型都能够熟练掌握。视译先朗读一边,再翻译出来,不是跟难,平时加强练习,视译这一部分很容易通过。然后是交传,中英、英中各四段,中间会有 50s 左右的时间翻译,交传还是比较难的,也是复试的重头戏,准备复试期间要把复习的重心放在交传上,学校的官方复习资料是覃江华老师的同声传译教程 ,交传这一部分和上海高级口译的口试非常类似,所以大家也可以参考上海高口真题来练习。值得注意的是,华农复试最后如果没有过 60 分,直接就会被刷掉,所以过了初试,复试也不能掉以轻心。【写在最后】一个人能经历过最好的感觉,就是明白自己的付出一定会有所回报,考研就是这样一件事情,你守住了这“碧海青天夜夜心” ,世界便是那颗你轻轻跳一跳就能摘得到的苹果。新祥旭考研咨询热线(VX):xinxiangxu666(本文来源新祥旭考研原创文章,未经允许,不可转载!)
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com