中国人民大学20年翻译硕士MTI考研复试经验.docx

返回 相关 举报
中国人民大学20年翻译硕士MTI考研复试经验.docx_第1页
第1页 / 共2页
亲,该文档总共2页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
新祥旭考研官网 http:/www.xxxedu.net/人大考研辅导班:中国人民大学 20年翻译硕士 MTI考研复试经验上午 8:00-11:00 笔试 3小时两张卷子,一张阅读,很长,3 道主观题;另一张是两篇翻译(中译英+英译中)+一篇 500字以上作文,感觉难度比初试要小,但题量真的很大,一定要注意时间。下午 1:30开始专业课面试跟听力(两场分开)听力:就是给你听一段录音(可能来自 BBC,VOA各种地方),我听得这段背景有杂音,语速较快,一边听一边做笔记,最后会针对听力材料提问。专业课面试:首先是两段视译材料,一段英译汉一段汉译英,难度很大,英译汉生词也不少,不过硬着头皮翻译完了,因为也没有什么时间准备加上这个不太可能速成,基本就是考前看了一下书,就直接上了。问题:1:你将来想翻译什么?(因为我是跨专业,这个问题顺带着一起问了一些我自己专业的问题)2:对于翻译你知道哪些知识?(这个问题问得我有一点不知所措,因为不知道老师想要问的是哪一方面的内容,就沿着这一个问题说出了我自己做过的翻译实践、我自己对翻译的理解等等等等)新祥旭考研官网 http:/www.xxxedu.net/3:你认为一个合格的译者需要具备哪些素质?(可以提前了解一下)
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com