大连海事大学2016年翻译硕士MTI考研经验分享.docx

返回 相关 举报
大连海事大学2016年翻译硕士MTI考研经验分享.docx_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
新祥旭考研官网 http:/www.xxxedu.net/大连海事大学 2016 年翻译硕士 MTI 考研经验分享大连海事近年真题有很多规律可寻,具体去贴吧找回忆版真题,一定要把信息收集全,这个比整天用功啃书重要的多!另外,海事是有一本参考书的,郭著章的翻译教程。翻译硕士英语:这个就是考英语综合基础的东西,不需要专项复习。(但有一点需要注意,就是海事的选择题部分喜欢出介词短语搭配方面的东西)另外,英语写作也要提前准备好万能模板,不要全靠考场上现想。翻译基础:这个我就是练的 CATTI 的三笔参考书,你也可以练二笔的。主要就是看看各种类型的文章都怎么翻,学会基本的翻译技巧。个人感觉,就算是有考散文翻译,也没必要花大力气肯张培基散文。我比较懒,练的并不多。感觉海事出题都还是比较正规的,只要有练,一般不会有问题。还有一点就是每翻译完一篇,可以做下笔记,总结一下收获或注意事项,没事就可以翻来看看。翻译不在多,而在注意学习总结。海事的 30 分还是多少分的英汉短语互译 90%以上出自那本蓝皮参考书,我今年在这点很吃亏,因为没有认真看这本书。英达版翻译硕士考研真题详解之短语翻译很全,一定把会考到的短语类型给背下!百科:最初我在网上买了一份词条背诵的东西,也全看了一遍,背了背,但是考试时发现用处不是太大。因为海事这次考的好多时事,什么 Isis 的都考到了。除了实事还有类似黄粱一梦,蝴蝶效应这种靠平时积累的文化类东西。所以,个人建议,词条总结书可以买一本,但是用的时候不要非啃下每一个词条,好多尤其生僻的看一下了解了就 OK。重点还是背下理解下那些常规的。英达版翻译硕士考研真题详解之名词解释挺好的。百科的小作文出的都是常规的,我把常规的几个都练了下,一定要动笔写,把每种的格式,以及套路搞清楚,这个很重要!大作文一样,一般是议论文,可以网上找个万能模板那种东西,然后动笔写练,千万不要想着在考场上当场构思。作文不求出彩,只要常规没有大漏洞就不会给你拉分。个人感觉我的大作文写的不太好,主要是立意,以及分论点挖的不够有深意;还有就是例子用的也不够好。政治:这是好多人会轻视的一门。但是我考了 74,分不算高,但是我大题做的很好,减了 11 分;选择题做的太烂了。政治我没报班,主要是靠高人指导我,他当年考了83,几乎全国前几名那种。专业课提分空间小,政治才是容易拉开分的一门。照那个高人的方法,他都是把课本都看了的,我看不下午,就去淘宝淘了课程,跟着课程走了一遍。反正政治一定要提前走一遍,把所有框架都了然于心。不系统搞政治就会觉得政治很无聊的。1.我用的肖秀荣的 1000 题,这个虽老资料,但是很全,可以用来打基础。1000 题错的一定彩笔标上,回头还要看。然后肖四套卷也要做,然后把大题都背了。2.还有临考出的 20 天 20 题,每一个都必须背过。当然不是死背,是背从课本摘的那些知识点,掌握答题思路。答题时先把书上的知识点给写全了,再自己结合资料丰富一下就 OK。3.风中劲草,拿这个背知识点挺好的,总结的很好,那些预测重要知识点要背过,有些了解一下可以应付选择题,有些套话一定要背过,用来解决大题。不管用谁家的资料,政治大佬们预测的方向都大同小异,就算题目出的有差别,考点都差不多。还有一点就是答大题时,一定要多角度写,不要一个角度答起来没完。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com