翻译硕士MTI考研2018年卢敏+日报热词10月第2周汇总.docx

返回 相关 举报
翻译硕士MTI考研2018年卢敏+日报热词10月第2周汇总.docx_第1页
第1页 / 共7页
亲,该文档总共7页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
翻 译 硕 士 MTI 考 研 2018 年 卢 敏 +日 报 热 词 10 月 第 2周 汇 总卢敏热词10.6升旗仪式 flag-raising ceremony护卫队 guard of honor过度依赖网络 excessive internet dependence 临时交通管制 temporary traffic control10.7现磨咖啡 freshly brewed coffee机器人送餐 robotic delivery of orders人脸识别支付 payments using facial recognition10.8出境乘客 outbound passengers返乡高峰 the rush of people returning home每日客流量 daily passenger flow内生经济增长动力 endogenous growth momentum10.9股票交易 stock exchange恶意芯片 malicious chip保密义务 confidentiality obligation货币信贷 monetary credit明星工作室 celebrities studios10.10电子社保卡 digital social security cards财产公证 property notarization术语工具 terminology tools再生资源回收分拣中心 recycling and sorting center for renewable resources10.11幸运抽奖活动 lucky draw campaign占据新闻头条 grab news headlines网上一夜爆红 become an overnight Internet sensation临床试验 clinical trial治疗效果 curative effect中国国际进口博览会 China International Import Expo 10.12处偏远、经济欠发达地区 remote and underdeveloped areas示范村 demonstration villages信用信息管理制度 credit information management system10.13禁烟令 smoking ban二手烟 second-hand smoking电子烟 electronic cigarettes日报热词1. 准备金率requirement reserve ratio, RRR请看例句:The Peoples Bank of China decided on Sunday to cut the requirement reserve ratio (RRR) for RMB deposits by one percentage point starting from Oct 15.中国人民银行 7 日决定,自 10 月 15 日起,下调人民币存款准备金率 1 个百分点。相关词汇定向降准 targeted RRR cut注入流动性 inject liquidity货币政策工具 monetary policy tools公开市场操作 open market operation, OMO逆回购 reverse repurchase agreement, reverse repo2. 影视行业税收tax payment in the film and TV industry请看例句:China has decided to initiate a campaign to regulate tax payment in the film and TV industry and promote its healthy development, according to a notice from the State Administration of Taxation.根据国家税务总局的一则通知,我国决定开展规范影视行业税收秩序工作,促进行业健康发展。相关词汇阴阳合同 dual contract个人所得税 personal income tax劳务报酬 remuneration for personal service收入分配 distribution of income逃税 tax evasion避税 tax avoidance3. 霸座refuse to move after taking other peoples seats请看例句:From December, high-speed train passengers in Guangdong province who refuse to move after taking other peoples seats will face fines ranging from 500 to 2,000 yuan, according to a new regulation.根据一项新规,自 12 月起,广东省有“霸座 “行为的高铁旅客将面临 500 至 2000 元的罚款。相关词汇餐车 food trolley餐车车厢 dining carriage行李架 baggage storage坐席 seat卧铺 sleeper商务座席 business seat一等座 first class seat二等座 second class seat4. 紧急着陆(make an) emergency landing请看例句:An astronaut from the US and another from Russia are safe after making an emergency landing in Kazakhstan on Thursday following the failure of a Russian booster rocket that was supposed to propel them toward the International Space Station.11 日,本应将一名美国宇航员和一名俄罗斯宇航员送往国际空间站的俄罗斯助推火箭出现故障,两名宇航员在哈萨克斯坦紧急着陆后生还。相关词汇载人空间站 manned space station安全着陆 land safely助推火箭 booster rocket发射中止系统 launch abort system发射场 launch site可重复使用运载火箭 reusable carrier rocket5. 数字搜身digital strip searches请看例句:New Zealand launches “digital strip searches“. Travelers who refuse to surrender passwords, codes, encryption keys and other information enabling access to electronic devices could be fined up to N$5,000 in New Zealand, according to new customs rules.新西兰近日启动“数字搜身“。根据该国的海关新规,拒绝交出密码、代码、加密密钥等解锁电子设备所需信息的旅客或被罚款 5000 新西兰元。相关词汇强密码 strong password加密术 encryption侵入式搜身 invasive searches机密信息 confidential information一次性手机 burner phone
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com