2021北外朝鲜语口译考研研究方向简介.docx

返回 相关 举报
2021北外朝鲜语口译考研研究方向简介.docx_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
新祥旭考研官网 http:/www.xxxedu.net/北京外国语大学是国内率先开设朝鲜语口译、笔译翻译硕士专业的几所高校之一。本专业培养目标明确,培养体系成熟,注重学生翻译理论知识的培养和翻译实践能力的提升。本专业师资力量雄厚,教风、学风优良,目前共有博士生导师 2 人,硕士生导师 6 人,其中正高级职称 3 人,副高级职称 2 人,讲师 3 人,并且本专业还聘请了韩国外国语大学同传笔译研究生院等国外知名院校翻译研究方向的外国专家参与培养,为学生提供全面的教育和指导。在教学过程中,本专业注重理论与实践结合,在积累理论知识的同时将口译、笔译实践贯穿于教学过程中,教学内容突出口、笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形式;充分利用现代化教育技术手段和教学资源;强调教学的互动性和学生学习的自主性;加强教学实践,学生在读期间必须完成一定数量的翻译实务。本专业为学生开设了口译、笔译方向的专业必修课与选修课,在修满学分后有资格进行学位论文的撰写。本专业学生的学位论文同样强调翻译理论与翻译实际相结合,学生们可以在导师的指导下,选择撰写翻译实践报告或翻译研究论文。朝鲜语口译、笔译翻译硕士学位获得者具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够独立地胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。本专业自 2015 年开始,面向国内的朝鲜语学习者以及韩国的汉语学习者招生,目前已经招收了五届学生,共 40 人。其中包含北京外国语大学、北京语言大学、中央民族大学、山东大学、中山大学等国内高校的本科毕业生、韩国知名高校的中文专业毕业生。专业的学生们曾多次获得永旺杯多语种全国口译大赛韩国(朝鲜)语交传第一名、第二名以及“多语种+”视域下的国际组织语言服务人才培养多语种接力同传比赛朝鲜语同传第一名等比赛优异成绩,学生们的毕业去向以外交部等国家部委、地方政府外办部门、大型央企国企为主,毕业生质量得到了社会各界单位的好评。学位,拥有良好的双语基础,优先考虑具有口、笔译实践经验者。鼓励具有不同学科与专业背景的学生报考。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com