云南大学2019年硕士研究生自命题科目考试大纲360-法语翻译基础.pdf

返回 相关 举报
云南大学2019年硕士研究生自命题科目考试大纲360-法语翻译基础.pdf_第1页
第1页 / 共4页
亲,该文档总共4页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
1360- 法 语 翻 译 基 础 考 试 大 纲一 、 考 试 性 质 法 语 翻 译 基 础 是 法 语 笔 译 专 业 硕 士 学 位 研 究 生 入 学 统 一 考 试的 科 目 之 一 。 法 语 翻 译 基 础 考 试 要 力 求 反 映 法 语 翻 译 硕 士 专 业 学位 的 特 点 , 科 学 、 公 平 、 准 确 、 规 范 地 测 评 考 生 的 基 本 素 质 和 语 言 综合 应 用 能 力 , 并 选 拔 具 有 发 展 潜 力 的 优 秀 人 才 入 学 , 为 中 法 两 国 政 治 、经 济 、 文 化 交 流 培 养 具 有 良 好 职 业 道 德 和 国 际 视 野 、 具 有 较 强 翻 译 能力 的 高 层 次 、 应 用 型 、 复 合 型 的 翻 译 专 业 人 才 。二 、 考 试 形 式 与 试 卷 结 构( 一 ) 试 卷 成 绩 及 考 试 时 间本 试 卷 满 分 为 150分 , 考 试 时 间 为 180分 钟 。( 二 ) 答 题 方 式答 题 方 式 为 闭 卷 、 笔 试 。( 三 ) 试 卷 内 容 结 构各 部 分 内 容 所 占 分 值 为 :法 语 词 汇 短 语 翻 译 15分汉 语 词 汇 短 语 翻 译 15分法 语 语 篇 翻 译 60分汉 语 语 篇 翻 译 60分( 四 ) 试 卷 题 型 结 构I.将 下 列 法 语 词 组 及 短 语 翻 译 成 中 文 : 共 15 个 词 组 或 短 语 , 每 个 词2组 或 短 语 1分 , 共 15分 ;II. 将 下 列 汉 语 词 组 及 短 语 翻 译 成 法 文 : 共 15 个 词 组 或 短 语 , 每 个词 组 或 短 语 1 分 , 共 15分 ;III.法 译 汉 : 一 段 350-400字 的 法 语 短 文 , 要 求 将 之 翻 译 成 汉 语 , 共60分 ;IV.汉 译 法 : 一 段 350-400 字 的 汉 语 短 文 , 要 求 将 之 翻 译 成 法 语 , 共60分 。三 、 考 查 范 围( 一 ) 翻 译 标 准 和 方 法 :1.翻 译 原 则 研 探2.翻 译 方 法 之 直 译 与 意 译“ 直 译 ” 为 不 妄 改 原 文 的 字 句 , 并 能 保 留 原 文 的 情 调 与 风 格 。 直译 是 一 种 常 用 的 翻 译 方 法 , 不 仅 原 文 结 构 简 单 的 句 子 可 以 采 用 直 译法 , 即 使 文 学 作 品 整 段 叙 述 或 描 写 , 也 可 以 采 用 直 译 法 。“ 意 译 ” 是 在 直 译 不 能 顺 利 表 达 原 文 的 神 韵 时 , 只 好 保 留 其 内 容而 改 变 其 形 式 。 反 映 客 观 事 物 的 思 想 在 人 们 之 间 是 相 通 的 , 而 表 达 思想 的 语 言 形 式 常 因 各 民 族 的 历 史 、 习 惯 、 风 土 人 情 和 运 用 习 语 的 联 想而 有 所 差 别 。 因 此 为 了 译 文 通 顺 易 懂 , 有 时 采 用 意 译 是 完 全 必 要 的 。意 译 体 现 在 熟 语 的 翻 译 上 最 为 明 显 。( 二 ) 词 汇 层 次 的 翻 译 :语 言 是 个 符 号 体 系 , 而 词 则 是 语 言 中 可 独 立 使 用 的 、 最 小 的 音 义3组 合 单 位 。 词 是 翻 译 的 最 小 单 位 , 是 语 言 艺 术 所 控 制 的 语 言 操 作 的 起点 。 鉴 于 法 语 词 和 汉 语 词 通 常 具 有 一 词 多 义 的 特 性 , 在 不 同 的 组 合 中派 生 出 不 同 的 词 义 , 要 求 译 者 在 更 高 的 平 台 上 确 定 和 选 用 一 个 词 的 词义 。( 三 ) 句 子 层 次 的 翻 译 :法 语 、 汉 语 同 其 他 语 言 一 样 , 句 子 是 表 达 完 整 语 义 的 、 并 由 一 定词 或 词 组 、 一 定 的 语 法 结 构 和 一 定 的 语 调 构 成 的 语 言 单 位 , 能 独 立 运用 , 句 法 成 分 完 整 , 其 语 义 单 位 具 有 一 定 的 语 气 。 句 子 翻 译 是 语 篇 处理 的 先 导 , 是 基 础 , 要 求 译 者 翻 译 时 既 要 兼 顾 句 法 的 独 特 性 、 习 惯 性 、语 言 差 别 , 还 应 在 忠 实 、 通 顺 的 基 础 上 , 琢 磨 语 句 内 容 的 转 换 , 既 不能 墨 守 成 规 , 也 不 能 自 由 发 挥 , 要 做 到 恰 如 其 分 。( 四 ) 语 境 、 语 篇 的 翻 译 :在 翻 译 过 程 中 , 语 境 与 语 篇 互 为 依 存 。 语 篇 创 造 了 语 境 。 同 时 凭借 语 境 实 现 篇 章 的 衔 接 , 可 以 说 语 境 是 语 篇 的 基 础 。1.语 境在 翻 译 活 动 中 , 如 何 最 大 限 度 地 理 解 原 语 文 本 是 译 者 的 首 要 任务 , 而 语 境 则 是 正 确 理 解 原 语 信 息 的 不 可 忽 视 的 因 素 。 语 境 存 在 于 所有 形 式 的 语 际 交 流 活 动 中 , 对 于 翻 译 活 动 而 言 , 对 语 境 的 理 解 不 仅 直接 影 响 到 对 原 语 文 本 的 解 读 , 也 关 系 到 翻 译 的 成 败 。2.语 篇语 篇 是 人 们 用 语 言 系 统 进 行 交 际 的 意 义 单 位 , 尤 其 体 现 在 跨 文化 、 跨 语 言 的 翻 译 中 , 其 产 生 与 理 解 是 以 双 方 共 有 或 假 设 共 有 为 基 础4的 。 语 篇 翻 译 这 一 术 语 是 针 对 翻 译 实 践 提 出 的 。 其 具 体 内 容 为 : 一 、将 翻 译 操 作 平 台 从 词 汇 、 句 子 层 次 提 升 到 句 群 、 语 篇 等 更 高 的 语 言 结构 层 次 。 突 出 展 示 不 同 语 言 层 次 上 翻 译 操 作 的 特 点 , 强 调 语 篇 是 翻 译操 作 的 最 终 决 策 层 次 ; 二 、 语 篇 和 语 境 密 切 相 关 , 因 为 语 境 是 语 篇 的基 础 , 缺 了 语 境 , 语 篇 便 失 去 了 把 握 内 容 的 依 靠 。 三 、 语 篇 衔 接 、 连贯 等 特 征 对 翻 译 的 影 响 。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com