2019中国传媒大学710《基础法语》考试大纲.doc

返回 相关 举报
2019中国传媒大学710《基础法语》考试大纲.doc_第1页
第1页 / 共2页
亲,该文档总共2页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
中国传媒大学硕士研究生入学考试基础法语考试大纲一、考试的总体要求基础法语主要考查考生的法语基础知识和综合运用能力,测试考生阅读、写作、翻译等方面的技能,要求考生具有扎实的法语语言文化知识。二、考试的内容本科目考试包括四个部分:语法与词汇、阅读理解、翻译、写作。I. 语法与词汇语法:1. 冠词、名词、代词的性、数和动词变位;形容词、副词比较级的构成及用法;常用介词和连词、形容词和副词的句法功能;动词体、时、态、式的意义及用法;2. 主谓关系、表语从句、宾语从句、定语从句和状语从句等句型,直接引语和间接引语的用法。熟练掌握主语从句、同位语从句、倒装句和各种条件句。3. 复合句的类型及复合句中连接词和关联词的用法。词汇:1. 具有良好的法语基本功,认知词汇量在 8000 以上,掌握 6000 个以上的积极词汇,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配;2. 同根词、同义词与近义词的词义辨析。II.阅读理解1. 能理解一般法文文化、文学、政治类作品,读懂法文报刊新闻、政论,既能把握其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节。2. 能借助构词法知识和上下文猜测生词含义,理解文中词句的语法关系,进而准确领会文意;3. 把握文章的段落大意、重要事实,找出所需的信息,并进一步分析文章的思想观点、通篇布局、语言技巧及修辞手法。III. 法汉互译1. 汉译法:翻译政治、经济、文化、教育、社会、历史等方面的短文以及文学作品的节录。速度为每小时约 200 汉字。译文要求用词恰当、语法正确、忠实原意、语言通顺。2. 法译汉:翻译政治、经济、文化、教育、社会、历史等方面的短文以及文学原著的节录。速度为每小时约 250-300 词。译文要求忠实原意,语言流畅。IV.写作 考生应能根据所给题目及要求撰写一篇 300 词以上的短文。要求语言通顺、规范,结构合理,文体恰当,具有说服力。三、考试的基本题型试卷结构: 本科目满分 150 分。主要题型可能有:填空、选择、句型转换题、汉译法、法译汉、法语作文。四、考试的形式及时间闭卷,笔试,不需要任何辅助工具。考试时间为三小时。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com