2019年大连海事大学英语笔译(专业学位)考研专业课英语翻译基础考试大纲.doc

返回 相关 举报
2019年大连海事大学英语笔译(专业学位)考研专业课英语翻译基础考试大纲.doc_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
2019年硕士研究生入学统一考试英语翻译基础考试大纲一、考试目的 英语翻译基础是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入 MTI 学习阶段的水平。二、考试性质与范围本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的水平考试。考试范围包括 MTI 考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。三、考试形式 本考试采取单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。强调考生的英汉/汉英转换能力。答题方式为闭卷、笔试。四、考试内容结构本考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分为 150 分,考试时间为 180 分钟。具体题型结构为:词语翻译,英/汉文各 15 个,每个 1 分,共 30 分;英译汉为 250-350 个单词的两段或一篇文章,汉译英为 150-250 个汉字的两段或一篇文章,各占 60 分,共 120 分。考试要求1.考试基本要求:具备一定中外文化、政治、经济、科技、法律等方面的背景知识;具备扎实的英汉两种语言的基本功;具备较强的英汉/汉英转换能力。2.词语翻译考试要求:要求考生较为准确地写出题中的 30 个英/汉术语、缩略语或专有名词的对应目的语。3. 英汉互译考试要求:要求考生具有英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显的误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度为每小时 250-350 个英文单词,汉译英速度为每小时 150-250 个汉字。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com