知点翻硕:北京语言大学德语笔译24年考研复习经验分享.docx

返回 相关 举报
知点翻硕:北京语言大学德语笔译24年考研复习经验分享.docx_第1页
第1页 / 共4页
知点翻硕:北京语言大学德语笔译24年考研复习经验分享.docx_第2页
第2页 / 共4页
知点翻硕:北京语言大学德语笔译24年考研复习经验分享.docx_第3页
第3页 / 共4页
知点翻硕:北京语言大学德语笔译24年考研复习经验分享.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
知点翻硕:北京语言大学德语笔译24年考研复习经验分享一、院系专业介绍:北京语言大学是中国教育部直属高等学校,是在周恩来总理的亲自关怀下建立的,创办于 1962 年。1964 年6 月定名为北京语言学院,1974年毛泽东主席为学校题写校名,1996 年 6 月更名为北京语言文化大学,2002 年校名简化为北京语言大学。北京语言大学是中国唯一一所以对来华留学生进行汉语、中华文化教育为主要任务的国际型大学,素有“小联合国”之称。学校对中国学生进行外语、中文、信息科学、经济、艺术、心理学、教育学、语言学等专业教育,同时承担着培养汉语师资、出国留学预备人员出国前的外语培训工作等任务。经过六十年的发展,北语已经发展成为一所以语言文化教育和语言文化研究为特色和优势的多科性国际型大学,是我国中外语言、文化研究的学术重镇和培养各领域优秀人才的摇篮。2019 年,学校明确了建设中国特色世界一流语言大学的奋斗目标和新时代“三步走”的战略部署。北京语言大学从事国际中文教育和中华文化教育历史最长,规模最大,师资力量最雄厚。迄今为止,学校已经为世界上184 个国家和地区培养了近 22 万名懂汉语、熟悉中华文化的外国留学生。其中很多校友已经成为学界、政界、商界的知名人士。现任哈萨克斯坦总统卡塞姆托卡耶夫,原埃塞俄比亚总统穆拉图特肖梅沃图,哈萨克斯坦国家安全委员会主席卡里姆马西莫夫,俄罗斯外交部副部长伊戈尔莫尔古洛夫,德国汉学家顾彬,美国物理学家、诺贝尔奖获得者埃里克康奈尔等知名人士都曾在北语学习过。此外,北语还为中国培养了数以十万计的优秀人才,其中包括大批在出国留学人员培训部接受过专门外语培训的公派留学人员,现在他们多已成为国家各个领域的栋梁。二、专业目录专业:055109 德语笔译研究方向:01 德语应用笔译拟招生人数5拟招收推免人数3初试科目:101 思想政治理论215 翻译硕士德语361 德语翻译基础448 汉语写作与百科知识三、参考书目:德语语法解析与练习现代德语实用语法标准德语语法精解与练习当代大学德语四册高级德语两册德汉翻译教程新徳汉翻译教程德语专八词汇德语语法与词汇测试德语动词ABC德语介词ABC政府工作报告十九大报告德语版新闻如:人民网德文版,China Heute,Spiegel Online四、考研成功经验分享一、个人情况本人本科来自某工科类高校,因为想要接受更专业的外语教学,所以想在几大外语院校中进行研究生学校选择。本人所选专业为德语笔译,属于北语高翻院。同时通过室友的介绍,在新祥旭报了保研的一对一辅导。在老师的指导下,报名了北语和北二外的推免招生(北二外选的是德语语言文学专业,详细情况,另行分享哦),因为要同时准备两个学校,时间也比较紧,所以赶紧让新祥旭老师联系保研的师兄师姐指导,做好准备!接下来分享北语的推免情况,希望明年的学弟学妹有个借鉴哦。二、推免流程及介绍北语的推免面试在9月进行,它的推免报名方式很独特,要自己从学校官网下载申请表格,填写完毕然后寄给北语,北语方面出面试名单,在学校官网上查看自己是否具有面试资格。北语的德语笔译面试全程分为材料提交、面试、听说测试和笔试。虽然师姐有辅导过,也提前模拟了几次,但是真正参与的时候还是有写紧张的。面试持续两天时间,由于是推免面试,所以没有一个明确的考试范围。我当时背了背德国国情,把德国各个时期的文学作家作品列了表格背了下来,能够知道一些歌德、席勒、托马斯曼等等一些著名作家极其作品的主要内容。自我介绍这部分一定要认真准备,毕竟这是你的门面嘛,一定要给老师留一个好印象。第一天下午我们先到北语提交个人材料(成绩单,各种证书奖项复印件等等),确认签字,然后这一天就没有事情了。最紧张的还是第二天。每个专业和每个专业面试、笔试、听说测试的时间都不同。会有一个专门的时间安排表给你。我们专业是下午1点半开始进行面试,持续半个小时。一共有四个老师。首先进行自我介绍,你的自我介绍一定要口语流利,主要说一下你本科的学校,在本科四年学习了哪些课程,得到了哪些奖项,写过哪些方面的论文等等,注意扬长避短。之后老师给你一段材料,包括汉译德和德译汉。在正式翻译之前老师都会给你时间准备。北语的老师很好,他们会让你自己决定准备时间,当然也不能让老师等太久。汉译德考察的是中国政治方面的内容,包括直辖市、自治区等等的翻译。在准备的过程中,整体框架要现在脑海中形成,要迅速反应出文本中核心词汇的译法。除此之外,对于自己不会翻的词要找出替代,对自己有把握的部分,要尽量用一些高级词汇,让自己的译文出彩。这些都是准备时间要做的内容。翻译时注意表达流利,从容不迫,出现一些细微的错误是不妨碍整体的。德译汉,也是要先读一下德语文本,之后进行翻译,其准备内容和汉译德大致相同。注意数字的读法,每个学校的面试都会考察这个方面。翻译过程中不要卡壳,你只要把基本内容翻译准确,有自己出彩的地方,整体表达贴合母语,是没有问题的。做完翻译,老师会用德语提问一些你的相关情况,每个人都不同。老师问我我本科学校的相关情况,问了我感兴趣的方向以及年龄问题。基本上老师都是日常的和你聊天,自己不要紧张,正常回答就可以。大概两点半的时候进行听说测试。考试是在语音室进行的,老师会给你播放一段大概五分钟的视频,播放两遍,然后你要口头复述视频内容,要求是说够五分钟。期间是可以记笔记的,我建议第一遍先听,有一个整体的框架结构,第二遍再去记一些细节。下午三点多的时候是笔试,大概一个多小时。是所有专业的学生一起在一个大教室进行的。德语笔译方向的试卷内容依旧是汉译德和德译汉。我能清楚地记得,是和中秋节相关的翻译,文本内容不是很长,40分钟就够了。因为前几天我在每日德语听力看到过类似的内容,所以平时多用一些德语软件训练听说也是必要的。参加北语德语面试的人很少,我也不太清楚原因,最后复试成绩85分多,还是挺满意的。三对学弟学妹说的话总体来说,北语的推免面试还是比较完备的,会考察听说读写。但是大家也不用紧张,老师人都很好,而且考试题目大多是我们本科学的东西,和专四专八很贴合。如果有条件能提前联系上上届保研的师兄师姐,那就更好了,准备起来也更充分。在这里也感谢新祥旭给的帮助,让我顺利通过。总之,能被推免说明你很优秀,大家把平时的水平发挥出来即可,最后祝大家成功上岸!新祥旭考研吴老师电话(微信):18907292900咨询QQ:2475184200
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com