知点翻硕:上海外国语大学英语口译2024年考研全科定制辅导计划.docx

返回 相关 举报
知点翻硕:上海外国语大学英语口译2024年考研全科定制辅导计划.docx_第1页
第1页 / 共4页
知点翻硕:上海外国语大学英语口译2024年考研全科定制辅导计划.docx_第2页
第2页 / 共4页
知点翻硕:上海外国语大学英语口译2024年考研全科定制辅导计划.docx_第3页
第3页 / 共4页
知点翻硕:上海外国语大学英语口译2024年考研全科定制辅导计划.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
知点翻硕:上海外国语大学英语口译2024年考研全科定制辅导计划一、院系专业介绍:上海外国语大学(Shanghai International Studies University),简称“上外”,是新中国成立后兴办的第一所高等外语学府,是新中国外语教育的发祥地之一,是中华人民共和国教育部直属并与上海市人民政府共建、进入国家“211工程”和”世界一流学科建设高校“的全国重点大学;入选国家建设高水平大学公派研究生项目、国家级大学生创新创业训练计划、中国政府奖学金来华留学生接收院校、全国首批教育融媒体建设试点单位,是亚非研究国际联盟、中英高等教育人文联盟、中俄综合性大学联盟、中日人文交流大学联盟创始成员。上外前身为华东人民革命大学附设上海俄文学校,创建于1949年12月,后历经华东人民革命大学附设外文专修学校、上海俄文专(修)科学校、上海外国语学院等传承变革,于1994年正式更名为上海外国语大学。二、专业目录学院:高级翻译学院专业:055102 英语口译研究方向:1、会议口译* 2、口笔译*英语口译研究方向说明:为方便学生填报,英语口译考生报考时填报的研究方向仅作参考使用。 英语口译具体研究方向在研究生完成第二学期学业后,学院将根据学生的个人水平、学习情况、 综合素质等指标对学生进行全面评估,并根据评估结果确定学生的研究方向。英语口译各研究方 向在核心口译必修课的基础上再加设课程,帮助学生在校期间充分锻炼并开发自身优势,更好地 适应社会需求。评估工作由学院专业教师共同完成。拟招 43 人(含推免生)初试科目:101 思想政治理论211 翻译硕士英语357 英语翻译基础448 汉语写作与百科知识复试科目:1、笔试科目名称:英语翻译综合-双向笔译与百科知识2、 专业面试(含外国语口试)注:同等学力考生报考需满足以下条件:报考英语笔译、英语口译专业须达到英语专业八级 优秀水平或雅思成绩 7 分以上或托福 100 分以上;三、参考书目:初试参考书:英语口译基础教程 仲伟合主编,高等教育出版社高级英汉翻译理论与实践 叶子南著,清华大学出版社英汉汉英应用翻译教程 上海外语教育出版社实用翻译教程 冯庆华主编汉语写作学 徐振宗,北京师范大学出版社应用写作教程 赵华、张宇主编,高等教育出版社百科知识全书 邹博,线装书局中国文化概要陶嘉炜中国文学与文化常识 林青松成语故事大全中式英语之鉴(The Translators Guide to Chinglish) ;非文学翻译理论与实践(类似中文版的中式英语之鉴);复试参考书:1、口译教学指南塞莱斯科维奇等著,闫素伟等译,中国出版集团中国对外翻译出版公司; 2、会议口译解析Conference Interpreting Explained by Roderick Jones 上海外语教育出版社;3、口译:技巧与操练Interpretation: Techniques and Exercises by James Nolan 上海外语教育出版社。四、定制辅导计划:辅导方式:网授(推荐)或面授,进行全科一对一辅导课程内容包含:线上辅导:报名后即可开始学习,定制专属复习规划,按照学员基础灵活分配各科课时。线下答疑:课上、课后直接和学长学姐(各科老师)进行沟通,全程免费答疑。考研资料:专业课历年考试真题及答案解析。内部资料:专业课内部重难点讲义和常考的知识点笔记梳理及公共课的讲义。其他资料:相关出题导师的期刊文章及论文集、案例分析补充材料等等。五、复习规划第一轮基础阶段(开始至6月低):抓住主干,建立知识体系,夯实基础。第二轮强化阶段(7月至10月底):进一步深入解析基础知识,训练答题方法,翻译和写作技巧,背诵百科名词解释,百科大作文及应用文写作。开始梳理、讲解真题与答题技巧。第三轮冲刺阶段(11月至考试):坚持背诵练习,模拟答题、强化输出。六、考研成功经验分享同学们择校时一定好好研究往年分数线和真题以及报录比!也要好好看一下除去推免生今年还有几个统考名额!政治上外是按技术分算排名,其实就是重视专业水平,对政治的重视度一般般,过国家线就行。国家线每年都在五十多,但是不要抱着侥幸的心理,想着擦线过就可以,复习时一定保证自己至少65分!如果专业课很高,结果政治没过线,你也就没学校上了,很可惜!复习政治从6月开始就可以,最迟最迟8月。这时买一本肖秀荣或者红宝书,仔仔细细把那厚厚的一本看完,充分理解,没有必要背。这个阶段不建议文都的那本,太薄,内容不够全。9月再开始看文都这本,同时配套1000题。10月中旬、10月底就要开始背了,买本背诵版,谁写的不重要,内容都差不多。12月时做套卷,肖4,文都5套,任4等等都买来做了。12月就是刷题的时候。英语翻译硕士英语其实就是基础英语/综合英语。上外往年都是给篇文章,完形填空挖去几个空让你直接填,没有选项,接着回答几个关于文章的问题,最后一篇作文。今年没有完形了,但是阅读难度猛增!是一篇有关黑格尔的哲学以及一个女研究者对黑格尔思想的批判。黑格尔那部分语言类似莎士比亚和狄更斯作品(没有简化过的、相当于英语的文言文)那种,没有一定功底是不太好懂的。简答题围绕文章展开,记得有一个是问作者对这个女研究家的观点到底什么态度。问这个问题是因为文章里写的比较隐晦一点,而且很绕。今年的作文让结合古希腊政治思想对当今西方政界的影响写篇文章。这要求我们不仅写作好,还要知道古希腊到底哪些,当今世界又是什么形势。复习百科时千万不要偷懒,觉得上外只考中国的知识就不看这些!那怎么复习呢?买堆经济学人来,好好读!难度肯定会大一点,但是每天坚持啃,哪怕只是半页!到考试时应该至少彻彻底底消化了5本。同时买一本小说,注意是小说,而不是短篇小说等等!不必太难,但是选择小说是因为需要连贯。哈利波特或者指环王就可以,这是为了锻炼你的写作能力和语感,这样才可以真正体会到英语的美!翻译基础今年翻译不太难,但是量还是不少,需要好好把握时间。我英译汉用了两个多小时,汉译英时间就不够好好琢磨了,很仓促写完了。上外偏时政和经济,但是上外又多变,保不定什么时候给你来个文学。先买本英汉翻译教程,好好看,好好做里面的练习,把翻译技巧都学会。看教程和不看教程,你翻译出来的绝对是两种样子!不要投省事。看完这个在手机上下载经济学人或者FTP双语版,每天保证三小时翻译与校正时间。文学类翻译买张培基。百科百科今年输在了百科上。不管你是不是跨考,都买套成语故事读,读完了背,很多百科知识就是这上面的!典故和谚语也不能放过,都买来读了。上外往年题型是百科知识填空,成语解释+典故,大作文。今年应用文也没有考,但是同学们还是要准备。今年题型大变,填空,成语都没考,变5道论述+大作文了。作文给的英文题目,就一行字,大概意思是你眼中的千禧一代。如果不知道millenial这个单词,就完全写不下去。书推荐中国文学史、中国哲学史、中国文学与文化应试指南林青松、中国文化读本叶朗、中国文化概要陶嘉炜、淘宝网店“翻译硕士考研网”的MTI复习资料、微博上“旭东翻硕”的MTI资料。能读完这些,百科就可以了。文言文差的把初高中课本找出来学。也就这样啦!上外考研说难也难,说不难也不难。一切都是和自己的努力成正比的!建议想考的同学,保证自己的词汇量至少有9000再来挑战,同时每天都刷一下微博,关注中国翻译硕士网,旭东翻硕,和姚洋这三个微博!时政新闻和新词就在这里面!考研学子,祝你们顺利!新祥旭考研吴老师电话(微信):18907292900咨询QQ:2475184200
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com