2023年重庆大学外国语言文学考研必看成功上岸复习经验分享.docx

返回 相关 举报
2023年重庆大学外国语言文学考研必看成功上岸复习经验分享.docx_第1页
第1页 / 共3页
2023年重庆大学外国语言文学考研必看成功上岸复习经验分享.docx_第2页
第2页 / 共3页
2023年重庆大学外国语言文学考研必看成功上岸复习经验分享.docx_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
重庆大学外国语言文学(学硕)经验贴个人背景:本科就读于某综合类211的英语专业,三笔,有专四专八,雅思7,四六级裸考550左右,没什么科研经历,但是实习实践经历较丰富。择校理由:大三的时候选择了翻译方向,但是基本没有理论课,大多数是口笔译实践课,而重庆大学的学硕外国语言文学初试专业课不考文学语言学,考的是英语翻译与写作,不考MTI的原因是实在不想背百科知识与汉语写作。查了重大往年的分数,分数线的确虚高,说明不压分,甚至会给分高,所以调剂的话会占优势,给自己留后路。重大过线就给进复试(22年进行了二次划线,需要注意),虽然竞争激烈些,但是初试考高点,复试有本科背景加持的话应该会稳些。备考经验:1.政治这一门考的比较差,所以备考的同学可以借鉴其他高分经验贴。主要就是听了强化,对着相应的章节边听课边做了肖秀荣1000题,因为时间关系只刷了1.5遍。后期主要做了肖秀荣八套卷、肖秀荣四套卷、徐涛八套卷的选择题,材料分析题是背的肖秀荣四套卷,押中率还是比较高的,考试的时候结合材料还有自己的理解回答就好。2.二外日语我二外考的也不算好,但是因为本科学的比较认真基础还算可以,没有花太大的功夫。参考书目是新版标准日本语(初级上下册),我花了很短的时间过了初级上册的书,重点复习初级下册,因为语法明显变难变重要了,而且单词考的频率也会高许多。练习主要也是书上的课后习题和同步练习册,还有往年真题。如果有时间和精力,可以学一下新版标准日本语(中级上册),因为没法保证难度会不会提升,做好万全准备。3.基础英语这几年来说,题型比较固定,可循规律较多,也是大部分人容易拿分的科目。第一题就是GRE单选,这几年全部是36套的原题,请在背单词之余认真刷题,我大概是刷了3遍,其实做题你发现选项的单词并不难,但是句意很难理解并且对逻辑要求较高,我也遇到很多怎么都理解不了的答案,那就把它硬记住,考试碰到了就直接选。注意,22年换了题目,没有从36套中直接出,大概像专四语法词汇题那种,虽然没了题库,但相应的难度也降低了许多,大家在备考的时候可以做两手准备。第二题是cloze(选词填空),这题其实争议性比较大,今年也遇到了特殊情况。先说一下这题前几年都是专四难度,比较简单,去年和今年的文章是节选自GRE阅读的,难度可想而知了,估计以后难度也不会下降的,不要再拿专四练手了,所以建议多读GRE文章,把一些你觉得会是重点的词汇圈出来(相信上了十几年学的你有这个敏感度),细细体会这个词放在此处的用法,为什么这么地道。注意,22年删去了这个题型,但是可以在备考时稍作准备,以防今年打回马枪。第三题改错,我刷了很多改错题目,加在一起有两三百篇吧,虽然只是刷一遍,也记不住啥,但是你会发现你是有进步的,比如一开始你只能改对三四个,到后来六七个都是常事了,这就是努力的结果。固定搭配那种会就是会,不知道就没办法了,能积累一点是一点,语法类的考得简单的话细心一点的就能找出来,基础好的同学是能拿高分甚至满分的。第四题阅读,前几年真的巨难我总结了真题都是GRE、GMAT,不仅文章看不懂题目巨多,而这近年考的都是托福真题,简单了许多,因为题目会给你标出来在哪一段中找答案,一下子轻松许多。我做了全部的TPO,大概50多套,每套三篇,隔一天做一套就差不多了。但是像我这样依赖TPO的也不太好,虽然考试的确是我做过的那三篇,心里会有底气些,但是我把答案记混了,在纠结两道题目时,靠自己零碎的记忆,最后选错了,这样其实是不靠谱的,还是要提升自己阅读和做题能力,不要局限于TPO,还可以做雅思GRE,因为也不能保证今年还考TPO。22年就考了类似专八阅读,反而难度降低了。第五题Summary,这两年的都是TPO阅读文章。在平时练习托福阅读的时候,关注最后一题多选题,题目加上三个正确选项是可以凑出来一篇精炼的summary的,我也依据这个写的,但是可能过于简洁,不一定达到字数要求,但内容肯定是正确的,在这个基础上你再去补充。雅思的阅读有的也是拿来练summary的好东西,因为题目中有补全信息填空题,有时候就是纯天然的summary,根据这些你对比原文模仿怎么来写总结。(22年在summary后面新增了comment部分,其实也是考察你对文章的理解,基于你总结的内容,给出批判性观点,可以看出整套卷子的趋势是主观性变强了,这样利于阅卷老师把控整套卷子的分数。)(往年常考的人文知识取消好几年了,但是都是专八人文知识的单选,如果你积累够多,基本上都是原题,但不要花太多时间在上面,无异于大海捞针)4.翻译与写作这门是我相对大多数同学考得高些,其实这门课太主观了,我也不能说你按照这个方法来学就一定能考高分,仅供大家参考吧。根据我统计发现,老师给分基本上就几个分数段,较大拉开了差距。翻译考的是一篇英译汉,一篇汉译英。英译汉我主要练习的是CATTI二笔、三笔的五年真题,可以自己先做一遍,再对答案把汉语捋顺了,调整更符合汉语表达习惯,而且要做好碰到不认识单词时该如何处理的打算,不用过于拘泥单个词汇的翻译,把意思传递出来即可,汉译英也是如此,但练习材料可以侧重偏文学翻译一些,可以使用张培基的英译中国现代散文选(练习第一第二本即可),可以对着答案积累表达,但这并非最重要的。我们的翻译水准是达不到大师的那种水平,我们要确保的是自己翻出来的句子没有语法错误,是正确的英语句式,没有汉语的韵味也没关系,要以做到忠实内容为主要前提。作文几乎可以说是雅思作文的翻版,尤其小作文很有雅思特点,常见的话会考图表作文,大作文也是常见的议论文类型,需要带有critical thinking,观点一定要清晰,句间、段落间做到衔接连贯,推荐认真研读顾家北手把手教写作,这本书很基础很详细,用词也很地道。总得来说,这门专业课更能看出你的英语功底和能力,基本上阅卷老师看个两三句心里就能摸出你的水准。因此备考的时候,大家不要去纠结很细微的语言点,不用过多考虑自己的词汇是否高级,而需要从宏观把握自己的文字是否反映出很强的双语意识。大家如果在考研复习过程中有困难的话,也不妨报一个辅导班,比如新祥旭考研全科一对一辅导课程,针对性强,上课时间可以灵活协商,课下还可以免费答疑解惑,对考研初复试应试备考这块的帮助是非常明显的。5. 复试我选择的是翻译研究方向,在专业课问题上请注意。首先英文自我介绍需要注意口语表达清楚、发音良好,给老师留下好印象,在有限时间内突出重点。视译备考的时候注意选择文章的难度要适中,偏向于应用型文本,以英译汉为主。专业课问答,推荐参考书目谭载喜的西方翻译简史和陈福康的中国译学理论史稿,注意重要的翻译理论和重要流派的翻译思想,准备的越充分越好。其他问答主要根据你提交的材料(研究计划书)来提问,是时候展现自己的自信和魅力,从容不迫、虚心回答,千万不要不懂装懂,老师都会心知肚明。(本文来源新祥旭考研原创文章,未经允许,不可转载!)新祥旭考研考博辅导高分咨询热线(VX): 15271933473
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com