西安外国语大学2022年英文学院硕士研究生招生专业目录.xlsx

返回 相关 举报
西安外国语大学2022年英文学院硕士研究生招生专业目录.xlsx_第1页
第1页 / 共6页
西安外国语大学2022年英文学院硕士研究生招生专业目录.xlsx_第2页
第2页 / 共6页
西安外国语大学2022年英文学院硕士研究生招生专业目录.xlsx_第3页
第3页 / 共6页
西安外国语大学2022年英文学院硕士研究生招生专业目录.xlsx_第4页
第4页 / 共6页
西安外国语大学2022年英文学院硕士研究生招生专业目录.xlsx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述
西安外国语大学英文学院2022年硕士研究生招生专业目录院系所代码及名称:002英文学院 学院网站http:/ 联系人:乔老师 邮箱: 联系电话:029-85319471学位类别 学习方式 专业代码 专业名称 研究方向 导师 初试考试科目拟招生人数(最终招生人数以教育部最终下达招生人数为准,此处仅做参考,可能会有调整。)学制学术型 全日制 050201 英语语言文学01英国文学南健翀 教 授芮小河 教 授张怀斌 教 授张小玲 副教授王 春 副教授刘少杰 副教授盛 丽 副教授101思想政治理论(全国统考)242俄语二外或 243法语二外或 244德语二外或 245日语二外或 247西班牙语二外611英语专业基础811英美文学综合拟招61人(含推免生) 302美国文学张生庭 教 授薛小惠 教 授郑 燕 教 授郭粉绒 副教授刘肖栋 副教授刘培红 副教授康晓婷 副教授张若西 副教授03澳大利亚文学 苏锑平 副教授04文艺理论与批评 郑 燕 教 授05中英(美)文学比较 南健翀 教 授李 琴 教 授06国别与区域研究(英语)王启龙 教授团队王晓红 副教授李 洋 副教授吴小平 副教授左艳红 副教授苏晓智 副教授07跨文化交际黄少荣 教 授侯新民 副教授苏锑平 副教授陈永科 副教授学术型 全日制 050211 外国语言学及应用语言学01理论语言学张京鱼 教 授黑玉琴 教 授徐玉臣 教 授赵永刚 教 授李芳军 教 授原 萍 副教授尚丽华 副教授刘 锋 副教授胡春梅 副教授宋健楠 副教授王 汐 副教授101思想政治理论(全国统考)242俄语二外或 243法语二外或 244德语二外或 245日语二外或 247西班牙语二外611英语专业基础821外国语言学综合拟招103人(含推免生) 302应用语言学王改燕 教 授吴耀武 教 授武和平 教 授汪顺玉 教 授燕 浩 教 授雷 茜 教 授吴始年 教 授贾丽萍 副教授王西玲 副教授李 杰 副教授吴 丹 副教授薛小杰 副教授王 静 副教授林 琳 副教授杨毅隆 副教授赵 予 副教授03测试学 吴始年 教 授吕生禄 副教授04特殊用途英语(ESP)姜亚军 教 授侯建波 教 授黑玉琴 教 授学术型 全日制 0502Z1 翻译学01文学翻译研究党争胜 教 授李林波 教 授王 瑞 教 授张 倩 副教授 101思想政治理论(全国统考) 242俄语二外或 243法语二外或 244德语二外或 245日语二外或 247西班牙语二外 611英语专业基础 864翻译理论与实践拟招20人(含推免生) 302翻译理论与实践研究黄立波 教 授王和平 教 授石春让 教 授李向东 教 授李 琴 教 授王满良 副教授张文锦 副教授吕允丽 副教授冯红钰 副教授王 巍 副教授张 真 副教授李 伟 副教授李 琳 副教授03翻译史 刘晓峰 副教授参考书目及考试大纲考试科目 考试大纲 参考书目 出版社 作者 备注611 英语专业基础包括基础英语、英汉互译、英语写作三部分,主要考查考生的英语基本功。基础英语部分旨在测试学生的英语综合运用能力;英汉互译部分旨在测试考生对来源语的理解能力与目的语的表达能力;写作部分旨在考查考生的书面英语表达能力。无 无 无复试笔试科目:专业文献翻译(笔试)内容范围:旨在考查考生理解和翻译专业理论文献的能力。翻译材料为考生所报考专业的论著节录。同等学力人员加试科目:1、翻译2、写作1、翻译:本科目旨在考查考生运用所学翻译知识和技巧进行翻译实践的能力。要求考生了解英汉语在词汇、句子、语篇、文类等各层面上的差异,灵活运用英汉互译理论和技巧翻译有关政治、历史、文化、经济等方面的文章或文学作品的节录。2、写作:本科目旨在考查考生的综合表达和逻辑思维能力。根据不同体裁、题材的写作要求,评估考生通过阅读分析、比较综合、逻辑思辨、批评鉴赏等方式完成英语书面表达任务的能力。811 英美文学综合包括英美文学和跨文化交际两部分。英美文学部分旨在考查考生对有关英美文学的基本概念、主要流派、表现手法和文学现象的理解和掌握情况及运用所学的基础理论知识归纳、总结、评论文学文本的能力,内容包括英美文学各个历史时期的作家、作品、流派及文学理论;跨文化交际部分主要考查考生对跨文化交际的基本概念、基本理论的理解及对不同文化现象的分析能力。英国文学史及选读 外语教学与研究出版社2013 吴伟仁美国文学史及选读 外语教学与研究出版社2013 吴伟仁美国文学简史(第三版) 南开大学出版社 2016 常耀信Communication Between Cultures(9th Edition) CENGAGE Learning 2015Larry A.Samovar,Richard E.Porter, Edwin R.Mcdaniel,Carolyn S. Roy跨文化交际(第九版)(影印改编版) 北京大学出版社 2021 拉里萨莫瓦尔等821 外国语言学综合主要考查语言本体和语言的跨学科内容。语言本体如语音学、音系学、形态学、句法学、语义学、语用学,语言学流派介绍等。语言的跨学科内容主要考查语言在时空中的变异及其与文化、社会、心理、思维、语境、文学、外语教学等的相互关系。新编简明英语语言学教程(第2版) 上海外语教育出版社2018 戴炜栋、何兆熊语言学教程(第5版) 北京大学出版社 2015 胡壮麟The Study of Language(4th Edition) Cambridge UniversityPress 2010 George Yule Introduction to Language(10th Edition) Wadsworth & CengageLearning 2014Fromkin, RobertRodman & NinaHyams864 翻译理论与实践由翻译理论和实践两部分组成。翻译理论主要包括翻译的定义、标准、分类、中西翻译史、英汉语言文化对比,常用翻译技巧,翻译过程中对原文旨意、风格的分析与理解,翻译与文化的关系,各种常见文体篇章翻译等等。了解基本翻译理论和常用的翻译方法技巧、国内外影响较大的翻译理论及其代表人物有系统,为今后的翻译实践奠定扎实的理论基础。翻译实践主要考察翻译实践能力,以及各种翻译技巧的使用,以及对中英语言和文化差异的理解能力和实际翻译能力。翻译论集(修订本) 商务印书馆 2009 罗新璋、陈应年中国翻译简史 中国对外翻译出版公司2004 马祖毅西方翻译简史(增订版) 商务印书馆 2004 谭载喜 Introducing Translation Studies: Theoriesand applications (4th Edition) London Routledge 2016 Munday, Jeremy.The Map: A Beginners Guide to DoingResearch in Translation Studies.Shanghai ForeignLanguage Education Press2004Williams, Jennyand AndrewChesterman.汉英笔译(Chinese-English Translation) 外语教学与研究出版社2016 叶子南,施晓菁242 俄语二外1、熟练掌握约3000个常用词汇,要求正确掌握各种词类的词形变化。2、掌握主要的语法基本知识。3、具有较强的阅读理解能力,能阅读一般的文学、科技、日常生活题材的小短文,并根据文章内容选择正确答案。4、具有一定的翻译能力,正确理解俄语原文,用汉语准确翻译原文句子。5、具有一定的听力,复试时能听懂简单的短文,选择正确的答案。新大学俄语简明教程 高等教育出版社 2008 蒋财珍243 法语二外1、要求掌握3000左右的常用词汇和常用词组。2、要求掌握法语的基本语法知识。3、具有基本的阅读理解能力,能顺利阅读语言难度较高的一般性题材的文章。4、具有一定的翻译能力,正确进行法汉短文和句子的互译。5、具有一定的听力,复试时能听懂一般的短文和日常对话。新大学法语系列教材(1-4册) 高等教育出版社 2011 李志清复试笔试科目:专业文献翻译(笔试)内容范围:旨在考查考生理解和翻译专业理论文献的能力。翻译材料为考生所报考专业的论著节录。同等学力人员加试科目:1、翻译2、写作1、翻译:本科目旨在考查考生运用所学翻译知识和技巧进行翻译实践的能力。要求考生了解英汉语在词汇、句子、语篇、文类等各层面上的差异,灵活运用英汉互译理论和技巧翻译有关政治、历史、文化、经济等方面的文章或文学作品的节录。2、写作:本科目旨在考查考生的综合表达和逻辑思维能力。根据不同体裁、题材的写作要求,评估考生通过阅读分析、比较综合、逻辑思辨、批评鉴赏等方式完成英语书面表达任务的能力。244 德语二外1、熟练掌握约2500个常用词汇。2、语法项目包括词法、句法、时态、语态等。3、具有基本的阅读能力,能理解难度在200词左右的一般或者中等程度的普通短文或者科普短文。4、具有一定的听说能力,能听懂日常对话或者一般难度的短文,能进行日常口语交流。5、能写作200词以下的一般难度命题作文和进行一般难度的简单句或者短文的互译。新编大学德语(1-2册) 外语教学与研究出版社2011 朱建华245 日语二外1、熟练掌握约3000个常用词汇,能根据具体语境、句子结构或上下文判断一些非常用词的词义。2、掌握主要的语法知识。3、具有较强的阅读理解能力。4、具有一定的日汉互译能力。5、具有一定的书面表达能力。新世纪日本语教程(初级) 外语教学与研究出版社2008 冯峰标准日本语(新版初级上下,中级上) 人民教育出版社 2005 韩绍祥247 西班牙语二外1、要求掌握3000左右的常用词汇和常用词组。2、要求掌握西班牙语的基本语法知识。3、具备扎实的西班牙语基础知识,要求能读懂一般体裁的短文。4、具备一定的翻译能力,能把常用的汉语句子翻译为西语,把西语字数为200左右的短文译为汉语,要求译文内容正确、语句通畅。现代西班牙语(1-2册) 外语教学与研究出版社2008 董燕生、刘建走遍西班牙(Suea. ) (1-2册) 外语教学与研究出版社2008 王磊、刘建复试笔试科目:专业文献翻译(笔试)内容范围:旨在考查考生理解和翻译专业理论文献的能力。翻译材料为考生所报考专业的论著节录。同等学力人员加试科目:1、翻译2、写作1、翻译:本科目旨在考查考生运用所学翻译知识和技巧进行翻译实践的能力。要求考生了解英汉语在词汇、句子、语篇、文类等各层面上的差异,灵活运用英汉互译理论和技巧翻译有关政治、历史、文化、经济等方面的文章或文学作品的节录。2、写作:本科目旨在考查考生的综合表达和逻辑思维能力。根据不同体裁、题材的写作要求,评估考生通过阅读分析、比较综合、逻辑思辨、批评鉴赏等方式完成英语书面表达任务的能力。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com