华侨大学357英语翻译基础考研大纲.docx

返回 相关 举报
华侨大学357英语翻译基础考研大纲.docx_第1页
第1页 / 共2页
华侨大学357英语翻译基础考研大纲.docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
华侨大学硕士研究生招生考试初试自命题科目考试大纲招生学院: 外国语学院 招生专业: 翻译(专业学位) 科目名称: 英语翻译基础 1、 考试形式与试卷结构 (1) 试卷满分值及考试时间 本试卷满分为150,考试时间为180分钟。 (二)答题方式 答题方式为闭卷、笔试。试卷由试题和答题纸组成;答案必须写在答题纸(由考点提供)相应的位置上。(三)试卷内容结构本试卷内容结构上包括两大部分:词语翻译和篇章翻译,总分150分。各部分内容所占分值为:词语翻译部分共30分,其中英译汉和汉译英各占15分;篇章翻译部分共120分,其中英译汉和汉译英各占60分。(四)试卷题型结构1.词语翻译(30分),包括15个英译汉词语和15个汉译英词语的翻译;2.篇章翻译(120分),包括一篇英译汉文章和一篇汉译英文章(各60分);二、考查目标英语翻译基础是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。 3、 考查范围或考试内容概要本考试考察范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。第一部分:词语翻译,题型为词语英汉互译,要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。答题要求:要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。第二部分:篇章翻译,题型为篇章英汉互译。本部分要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;英译汉速度为每小时250-350个外语单词,汉译英速度为每小时150-250个汉字。答题要求:要求考生较为准确地翻译出所给的文章,译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误。英译汉篇章为250-350个单词,汉译英篇章为150-250个汉字,各占60分,总分120分。考试时间为120分钟。三、考查范围本考试考察范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。4、 参考教材或主要参考书: 姜倩、何刚强:翻译概论,上海外语教育出版社,2008;连淑能:英译汉教程,高等教育出版社,2007;陈宏薇、李亚丹:新编汉英翻译教程(第二版),上海外语教育出版社,2013;冯庆华:实用翻译教程(第三版),上海外语教育出版社,2010。第2页,共2页
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com