南京师范大学比较文学与世界文学2022考研经验指导.docx

返回 相关 举报
南京师范大学比较文学与世界文学2022考研经验指导.docx_第1页
第1页 / 共4页
亲,该文档总共4页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
南京师范大学比较文学与世界文学2022考研经验指导一、专业信息所属院校:南京师范大学招生类别:全日制研究生所属学院:外国语学院所属门类代码、名称:05文学所属一级学科代码、名称:01中国语言文学二、招生详情研究方向:01 (全日制)英美文学计划招生人数:5考试科目:101思想政治理论241日语(二外)或242俄语(二外)或243法语(二外)或244德语(二外)623外国语言文学基础知识与汉语写作829英语文学基础知识与翻译复试科目:F055英美文学同等学力加试科目:综合英语英汉互译与写作3、 参考书目241 日语(二外):中日交流标准日本语(初级上下册),人教出版社(老版本)。242 俄语(二外):大学俄语基础教程(14册),高教出版社。243 法语(二外):法语(1-3册),马晓宏等著, 外语教学与研究出版社;法语基础语法,广州外国语学院编,商务印书馆。244 德语(二外):新编大学德语,朱建华总主编,王依主编,外语教学与研究出版社。623 外国语言文学基础知识与汉语写作:考核一级学科下各语种考生应该具备的汉语写作能力和外国语言与文学基础知识,例如重要的外国文学和语言学概念、具有世界影响的重要作家和语言学家等;用汉语命题和作答;题型:选择题、名词解释、简答题、汉语写作等。829 英语文学基础知识与翻译:英美文学:吕洪灵、汪凯主编 英国文学选读新编,北京大学出版社。程爱民主编美国文学阅读教程,南京师范大学出版社F053 英美文学:英美文学:吕洪灵、汪凯主编 英国文学选读新编,北京大学出版社。程爱民主编美国文学阅读教程,南京师范大学出版社F054 英语语言学:新编简明英语语言学教程,主编戴炜栋、何兆熊,上海外语教育出版社(2010年第2版)4、 经验分享政治:政治的复习我是从9月份开始的,花费的时间也不多。第一遍复习9月份听徐涛的考研政治课,每听完一个板块就做肖秀荣1000题对应的练习,第二遍复习我用的徐涛的小黄书,配合着视频课,对知识进行巩固。后续专注肖八肖四,肖八认真做选择题,如果时间富裕徐涛的八套卷也可以做一下,他的卷子会有一些容易被忽略和混淆的知识点。做卷子要学会自己总结,很多会议,著作都是需要总结记忆的。肖四就是背,必须把每道大题熟练背诵,今年的考研政治大题几乎都是肖四上出现过的。肖四的选择也做着,保持手感。二外:我日语基础一直不太好,找了学长,紧跟着他学习,从前期的单词,语法开始,这些基础一定要打牢,到最后做真题的时候用的到,所以前期一定要夯实基础。后期的话一定要做真题,在真题中重新认识单词,感受真题的逻辑,也可以锻炼自己的手感。日语就是语法方面比较难,一个是要理解,另一个还要会用。日语用的标准日本语初级上、下和中级上,重点在初级上下,中级可以挑前面几课学一学,很多都是复习。真题很重要,会考重复的。日语第一部分考单词,看汉字写假名,看假名写汉字,考常见的外来语词汇。要多记,我日语的分基本都扣在这了。第二部分考语法,有选词填空,有给你一个词让你变形,考特殊句型等等。这部分需要多总结归纳书上的语法,要熟记。第三部分翻译,今年的句子比较简单,但是平时也要多练习,我把教材课后的练习都做了,同时做了标准日本语的练习册,上面的单词和句子翻译很适合来练习。623外国文学基础知识与汉语写作:此门是用中文答题,分为外国文学史、语言学和一千字的中文写作。没有参考书,每年都有新知识,不好把握。外国文学史没有范围,我用的是郑克鲁的外国文学史+蒋承勇的世界文学史纲+网上找的外国文学史笔记+网上搜集的文学名词解释,然而并没有cover所有考点,这门的作家作品不会像英美文学那门考得那么细,更多的是诺贝尔文学奖获得者以及相关作品和各种文学术语解释,能背多少背多少,没有范围。语言学更是没有范围,每年的真题都很新颖,要多看书,其实这门的语言学更像汉语言专业学的。我用的是戴炜栋的简明语言学教程学习手册结合学习指南+语言学纲要学习指导书+星火的语言学辅导书+汉语言专业舍友的一些书和资料,我的经验是戴炜栋的书作为基础,然后看真题的知识点在哪本书里出现过,就再看哪本书,至于怎么找,我先拿真题让老师推荐了几本书,然后在考汉语言专业的舍友那里搜刮了相关的书和资料,最后语言学考的我基本都看过了,很多都是语言学纲要学习指导书和星火的语言学里的。中文作文最后也要练上几篇,可以看一下高考作文,但最好要比高考作文写得再有深度一点点。这一门没有参考书而且涉及的面比较广,比较能拉开分数。829英语文学基础知识与翻译:这部分是我花时间仅次于日语的科目,但也是我考的最差的一科。考的差主要还是专业课简答题答的不太好,虽然长期记忆,但是还是遗漏了一些例证结合的点,缺少串联。第二点是初试太局限于戴的书了,胡壮麟版也买了,但也只看了语言学流派,在学有余力的情况之下,胡版还是要看。关于翻译,我的那篇英译汉有些小问题,因为很多单词不认识。在备考过程中大概会有很多人忘了天天看看单词,导致有些词见到了根本不认识,希望引起重视。戴炜栋的语言学教程,上面每一个概念务必弄得清清楚楚,不然怎么考你就怎么不会。不要抱有侥幸心理,虽然考查基础知识,不是很难。但你背不住概念,搞不清楚概念,再简单对你来说也是不简单。在背完概念的时候,要识记实例,并且重点章节如第五第六章是一定要联系的。语言学那本书我在3月底就已经把整本书完整过了第一遍,并在书上做好了相应的批注和补充。在4月初,就开始了第一遍背诵记忆,我的记忆力最好的时间段是在晚上,所以我每天晚上最起码会坐在教室里背上二个小时左右(默背)4月底我完整的背完了第一遍。对于背诵这一块我不太建议大家效仿我的方式,第一遍最好背慢一点,易于理解。用两个月时间背第一遍我觉得完全是合情合理的。不过我当时背诵强度比较大,加上效率也比较高,等于花了一个月做了两个月要做的事。大家还是要根据自己的具体情况来制定计划。接下来的任务就是边背边细化每个概念,对照中文的学习手册开始背诵第二遍第三遍。这里你会发现,只要背的遍数多了,自然而然就在脑海里形成了每个单元的框架,很容易的可以背第n遍。我每天睡觉前都会背一节内容,之后熟了,每晚就会背下一整章。我在初试前毫不夸张的讲,至少戴的书背了二十多遍,每一个概念都烂熟于心。这里唯一要提醒的是,第12章内容初试一般不考查,所以一般可以不背。但今年第十二章考到了一道选择,所以还是看一看最为稳妥。从三月份开始每天下午我都会拿张培基散文集来练手,一天一篇。我把翻译当作是放松的时间段,翻译完一篇对一篇答案,然后摘录高级的表达和高级词汇。这里要注意的是,翻译时不要去翻答案,更不要去用手机查单词。无论难易程度怎么样,先自己动手去翻译第一遍,然后对照答案。这样才可以做到每次都有提高,刚开始翻译的很难看完全没问题,越往后翻随着翻译技巧的积累会发现翻译会越来越轻松。我翻译了张培基一二两册,今年汉翻英考的是巴金的虎,属于比较简单的。但同时今年因为专业课考的是b卷,比往年还多了一篇英翻汉。内容是关于书籍阅读。所以我想说的是,不要只局限于汉翻英,英翻汉同样重要。有精力的,甚至还需要翻当年的政府工作报告,我在考前翻了一遍。因为往年是有考过的。平时做好量的积累,才能最后有质的飞跃。相比于自己一个人盲目地学习,新祥旭一对一课程绝对是更好的选择。目标院校专业的高分学长学姐来授课,专业度高。一对一的教学模式也极具针对性,可以让你在最短的时间里获得最大的提升。考研文库有很多考研的干货,无论是学习视频、资料还是学习经验。希望大家都能考上理想的学校!5、 写在最后即将考研的学弟学妹们,你们正在走的是一条艰辛且孤独的路,在考研的路上,你不知道你的对手如何,也不知道你的对手有多少,你要靠自己去收集一切的信息,你们辛苦了。但是我想说的是,既然你选择了就不要放弃,坚持下去一定会有收获,我在后期每天早上六点起床去自习室学习,一直到晚上十一点回宿舍,有过心态崩溃的时刻,但是尽快调整后还是要继续出发。我特别喜欢的一句话是“忍得了多少寂寞,就享得了多少繁华”,送给正在路上的你们,希望你们都能不负自己,成功上岸。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com