2021年中国地质大学(武汉)翻译mti考研情况介绍、院校分析、参考书及备考经验.docx

返回 相关 举报
2021年中国地质大学(武汉)翻译mti考研情况介绍、院校分析、参考书及备考经验.docx_第1页
第1页 / 共6页
亲,该文档总共6页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
新祥旭考研一对一高分辅导咨询:15201309109 或 QQ:31777153441、关于择校和定专业。(1)*选择该院校该专业考研的原因及考虑到的因素。 选择中国地质大学(武汉)翻译 mti 的原因有好几点。一是想留在武汉,其次是比较了武汉地区 985 211 学校翻译考研的一些特点,比如中南财经政法的翻译比较偏财经类,并且百科知识很多关于法律。然后地质大学有 2015 2016年真题流露,感觉题目比较中规中矩,想选一个稳妥的学校。(2) *该院校该专业考研报录情况介绍、考研难度分析。一些相关的资料文件,比如招生人数,考试参考用书等都可以在学校的外国语学院找到。但还是说一下具体情况。今年 2020 届翻译专业全日制录取46 人,其实是因为今年疫情扩招。去年我了解到招生人数是 36 人。但是我想要额外提一点的是,招生人数包含了全日制统考生和调剂名额,也就是说,全日制和调剂名额加起来才录 36 个。以往是这样的,但是今年疫情影响,名额扩招了很多,所以不知道 21 届具体情况是什么。但是这样的资料在学校的外国语学院官网可以查询。关于备考用书,学校给出了参考用书:(1)张汉熙, 级英语 (修订本)第 1、2 册,北京:英语教学与研究出版社,1995.(2)刘宓庆, 文体与翻译 ,北京:中国对外翻译出版公司,1998.(3)庄绎传, 英汉翻译简明教程 ,北京:英语教学与研究出版社,2002.(4)叶子南, 级英汉翻译理论与实践 ,北京:清华大学出版社,2001.(5)张培基, 英译中国现代散文选 ,上海:上海英语教育出版社,1999.(6)徐亚男, 外事翻译 -口译和笔译技巧 ,世界知识出版社, 1998 年 11新祥旭考研一对一高分辅导咨询:15201309109 或 QQ:3177715344月 1 日第 1 版.(7)冯庆华、穆雷主编, 英汉翻译基础教程 ,等教育出版社,2008 年.(8)仲伟合主编, 英语口译教程 ,等教育出版社,2007 年.(9)叶朗, 中国文化读本 ,北京:英语教学与研究出版社, 2008.(10)卢晓江, 自然科学史十二讲 ,北京:中国轻工业出版社, 2007.(11)有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍 .关于参考用书我也买了几本,但是个人觉得考研花大时间看这些参考书针对性不强。可以好好利用市面上一些考研参考用书。考上地大研究生,我觉得难度不算很大,想考一个 211 学校,又想比较稳一次上岸的同学,只要基础扎实,能踏实备考,我觉得难度不大。2、初试经验。接下来我将分模块谈一点个人的备考经验。(1)政治:76 分用书:肖秀荣全家桶政治真的是一个投入时间短,见效快的学科。对于 mti 考生,政治绝对不可以放过。很多考生是文科,所以任何科目都不放过一分。我是从 8 月开始准备政治。跟着网课做肖秀荣的 1000 题,到 9 月份末基本可以刷完一遍所有的知识点。注意错题一定要用额外的笔作记号,这将是你第二轮复习的最佳材料。第二轮将错题和书对应的知识点过一遍。到 11 月份,肖 8 也出来了。我只做了选择题,并且一定要保证选择题的正确率,最后肖 4 出来,个人把所有的简答题都背诵了,每天早上抽时间背一套简答题。背完之后反复读。最后考政治时,基本上你就有话可以写。新祥旭考研一对一高分辅导咨询:15201309109 或 QQ:3177715344有很多人会选择考研政治书的问题。但是我还是很推荐肖教授的用书,不得不说去年考研,还是很多大题都押中了。关于考政治是否要看视频,我个人推荐看。一开始我也觉得考政治看视频很耽误时间,其实非也。一天学习头脑其实很累了,每天看政治视频,也可以算我解压的一种方式。并且不得不说老师政治讲的非常好,生动幽默,完全不枯燥,并且看了视频然后在书上做笔记,印象更深刻。(2)基础英语:83用书:华研专四语法 1000 题黄皮书基础英语华研专八阅读顾家北手把手教你写作(这本书强推!教了写作的思路以及误区,非常有用)以及考研文库上的一些语法选择题资料打印。同时,我还用了单词书,以及手机软件,如默默记单词。这样反复记单词,提高自己的词汇。地大的基础英语难度真的不大,题型有三大题型,选择题;包括词汇语法,阅读题;分为阅读选择和阅读简答题,以及作文。难度不大,用心准备,一定能取得一个好的分数。(3)基础英语:127用书:散文佳作 108 英中双语卢敏二三级词汇手册三笔实务教材蜜题 app 里面归纳了日报和卢敏的热词整理备考期间自己总是跟着老师做,然后整理到一个笔记本,一定要养成整理的习新祥旭考研一对一高分辅导咨询:15201309109 或 QQ:3177715344惯,翻译练习多了,一定会有提高的。地大这门学科,靠翻译词条,包括一些关于翻译的专业术语,一些语言学,和热词。这些都要靠平时的积累。然后一遍中译英,英译中。难度适中。中译英比较偏小品文,散句子较多。(4)百科 101用书:刘军平百科知识中国文化读本蜜题 app 百科整理应用文写作夏晓鸣App 纸片作文自己百科这门真不算高,也是我比较难受的科目。这门需要对百科的积累。地大分为选择题,应用文写作和大作文。题目都比较基础,但是我选择题真的做的不太好,希望以后的同学备考一定要注意日积月累,留心生活。3、复试经验。(1) 当年该院校该专业的复试情况今年的复试线为 375,比较高,但是总体而言,大家的分数都挺高的。复试大概有 75 个学生,录取了 40 个学生左右。(2)如何筹备复试?今年比较特殊,取消了笔试,只有网络复试。按照以往,是上午笔试,下午面试。没有通知前,我用的专八翻译,把星火和华研的两本都写完了。同时也看网上的许多 pdf 的书。等通知确定,取消笔试我就开始认真准备复试了。首先新祥旭考研一对一高分辅导咨询:15201309109 或 QQ:3177715344英语的自我介绍稿一定要背的特别熟,发音准确。然后重头戏就是翻译理论。一些翻译理论一定要熟悉。比如奈达动态对等,女性主义翻译,信达雅,三美论,目的论,关联理论等。介绍一个翻译理论时,我的建议是定义+例子,这个例子可以是你对这个理论的理解,或者在某一作品的应用,这会让老师觉得你有思考,绝对是加分点。不知道怎么准备复试的话可以报新祥旭的复试课程,老师都是直系研究生学长学姐,会传授很多复试的经验和方法,给自己增加信心。(3)复试内容今年面试顺序是 翻译两个中译英句子 +翻译专业问题+自我介绍(明确三分钟以内,超过时间会被打断)+综合问题(这部分问题是从你自我介绍提出来的)1.翻译句子 英译中取消了 今年是取消了 不知道下一届有没有。句子很简单不长,所以不要太担心。2.翻译理论比以前问的要难一点,也可能是取消了笔试的原因,反正,比我看到的经验贴的要难。老师问我的是:1.你觉得政府文件翻译成英文什么策略最好?2.中文经典作品翻译成英文什么策略最好?3.translation skills 和 translation strategies 的区别3.自我介绍 时长三分钟吧, 一定不要给自己挖坑,不太熟悉的就不要讲了,自己写自我介绍写了自己获得了计算机证书,在翻译公司网络实习过 后来老师问我,CAT 和 machine translation 的区别真的当时被尬住了 还问了实习做了什么。说一下自己的感受,其实自己面试完就感觉自己凉了,没想到最后还是过了(太幸运了)说自己凉真没有夸张,因为老师问的几个翻译理论,我其实都没新祥旭考研一对一高分辅导咨询:15201309109 或 QQ:3177715344有准备过,所以,回答的时候特别乱,而且,自己还听成了英语翻译成中文,后来老师还指出来了,真的特别尴尬!完全没有夸张!我当时复试时,真的有一瞬间不想说了,但是还是硬着头皮讲了我的塑料英语哈哈哈 所以感觉老师还是挺好的 所以未来要复试的小伙伴,一定要好好加油
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com