圆梦北大MTI英语笔译考研初试及复试经验.docx

返回 相关 举报
圆梦北大MTI英语笔译考研初试及复试经验.docx_第1页
第1页 / 共5页
亲,该文档总共5页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
考研咨询:加微信 xxxedu000圆梦北大 MTI 英语笔译考研初试及复试经验工作已经三年,2016 年 6 月开始准备考研,学习时间为平时晚上及周末。个人情况:理工科出身,大学上了很水的英语双学位,专四 83 分,专八 76 分,CATTI 二级笔译,还得过英语竞赛的特等奖。最终考研初试成绩 370 分。供大家衡量参考。政治:70 分,大题 34 分。作为一门彻头彻尾的工科生,政治真是头疼。从 6 月就开始准备,初期是每天一个小时到两个小时看肖秀荣的大厚本的书,然后跟着做肖大大 1000 题。其实第一遍什么都记不住,不用慌,大家都一样,二刷三刷就好了。主要复习材料就是肖大大的一套,中途还看了一个什么地方出的秘籍,就是宣称没背过也可以答上很多小题的那种。好像是叫什么枪还是什么来着?事实证明,好使!选择题有几个蒙的,貌似基本都蒙对了!大题我自己不会变通,所以我背了肖四、肖八和蒋五的所有大题,米三也看了几遍。虽然最后考的都是肖大大,但是至少考试之前我不慌,因为我知道我都背过。翻译硕士英语:73 分。这门课作文之前的部分,我是报了新祥旭的专业课辅导课,然后做了新祥旭辅导班的翻译硕士辅导讲义,以及很多学校的真题。还做了历年考研英语真题和专八考试题。七选五找不到合适的材料,所以也没练。这门课是投入产出比极其不平衡的一门课,考试的时候运气成分很大。作文给大家推荐一本书,请答应我一定要认真看,背下来:十天搞定新托福 ESSAYS。这本书是唯一让我感觉醍醐灌顶的一本关于英文的书,对,醍,醐,灌,顶。一定要好好看,答应我!考研咨询:加微信 xxxedu000考试的时候七选五用了很多时间,最后也不知道到底对没对,作文还没写到中心思想就发现铺垫写的太多了,字数要超了。最后时间也不够,字都要飞起来了。以为这门一定过不了线了,结果分数还不错,感觉老师一定是高抬贵手了。英语翻译基础:115 分。之前过掉了二笔,这门课不是我的重点。在此给大家再推荐一本书:韩刚 B2A 90 天搞定二级笔译 。过掉的二笔基本是研读这本书然后练习的结果。这本书写的很好,如果大家看着吃力的话,也可以购买韩刚的视频。我本人比较喜欢韩刚的风格,如果有人喜欢武哥的话,跟紧一个人就好了,殊途同归的。考研阶段,为了这门课背了 7 遍 GRE 单词,有两三个月的时间每天要背上 3+个小时。我的单词是瘸腿,考专八的时候单词量大概只有六级那么多。但是考研期间一度飙升到 2w+。诀窍只有一个:反复背,自己找技巧。我给大家举个栗子:coffer 保险柜。我会怎么记呢? 靠,服了,撬不开,这保险柜可以的! coda 乐曲结尾部。 柯达公司倒闭了,就像乐曲结尾了一样。 不好意思的说,我几乎每个单词都是这么记下来的=。=。工科生的记忆力捉急。BUT,头几天又测了一下单词量,6k 。掩面逃走。考研期间的翻译材料: 古文观止、张培基散文选 1、圣才真题、孔子孟子语录、浮生六记、人间词话、中国文化读本、二笔真题、专八翻译一本真题(我好像也没少做)。个人推荐先把二笔的教材研习熟练,然后做张培基跟专八。浮生六记也可以做一做,又趣味又不算难。古文观止、孔孟和人间词话可以做赏析和积累,有能力的同学可以挑战一下翻译。考研咨询:加微信 xxxedu000另外,推荐一篇让我惊艳的翻译: 论读书,王佐良译。真的震撼可以选择性的背诵。至于短语词条,我自己积累了 70+页,考中了不少。因为北大历年都很注重生活类的词条,所以我背了很多美语偏向生活的词条,包括美剧里经常出现的那些词。但是今年却转向偏政治了,但是好在半数以上都背过。没背过也不要紧,能写的就给写上。汉语写作与百科知识: 112 分。因为是工科生,阅读量和百科知识与文科生不能比,所以这门课是我下功夫最多的一门课。以前北大的参考书都是中西翻译思想比较研究、未来企业之路和中国翻译,所以我早早就把这几本书读了好几遍,总结出了词条。真的很枯燥,头两三遍基本都看不懂什么,但是读到后来就能穿起来线了。虽然中西翻译思想比较研究今年已经不再是参考书,但是我个人觉得这本书还是帮我梳理了翻译的一些基本知识,所以我推荐大家可以看一看。今年 11 月份官网临时出了今年的参考书,换成了西方文化史和翻译与文学之间,还有中国翻译。因为我还要上班,所以只粗略看了一遍,然后总结了词条。可能也与之前看过中西有关,再看翻译与文学之间就不是那么吃力。考试时候看见卷纸我差不点没乐出来,这部分短语我基本上全都,全 都 准备过,然后一直在奋笔疾书。小作文在网上下了模板,自己也总结出了好几个自己的模板以防万一,结果北大考的是某个学校的往年真题,我看过一模一样的题干。大作文基本没怎么准备,考的是鲁迅有关。虽然答得感觉很顺,但是出分只有 112,我也是很惊讶。考研咨询:加微信 xxxedu000复试:提前邮件通知的复试,然后当天我是 10 点半的场,大概 9 点 40 到的外院。大家都坐在门外等着,还有好多学妹来取经,真的佩服。今年是先读材料 10min,然后进去问答。我提前做好了我看不懂的准备,然后进去发现居然能看得懂。大框也理得出来。但是,一进去问答就懵逼了。今年的材料是一个人写的小说,重点是 Homer & Langley 这一本,然后写了他们两个 counter-culture 的经历。老师进去先问我,你觉得什么词能体现本文的counter-culture.WTF?黑人问号脸.我当时就懵逼了。然后老师看我答不出来,问了我什么叫 counter-culture,我当时居然紧张到脱口而出汉语.然后老师问的是这篇文章是怎么行文的,然后问了结尾处提到的本文的深意是什么,我.根本. 不知道啊!不就是写了一本小说吗难道还有深意!文科生的思想我搞不懂啊!然后还问了 5 个单词的意思,我只答上了 1 个。这中间还有插曲,老师让我找到某一个单词,在第一页的什么倒数第二段的第几句话老师真的和我描述了有一分多钟,我才找到我到后来都跟老师说老师我找不到您能帮我指一下吗这种话。 阅读问完就是根据 PS 提问问题。老师问了我你工作时候是怎么给人做翻译的,你说你想成为一名出色的翻译,那么你认为出色翻译的性质都有什么。我说 careful 和 a lot of training,然后老师问所以你的意思是你不 careful 你 training 也不够呗?当时我就傻了,自己挖个坑儿自己跳进去了。剩下的已经记不清了。以及,北大往年初试分数非常低,不进复试也没办法调剂。今年呢初试分数蛮高,但是迟迟不下复试成绩,也没有办法调剂。所以报考北大的要有强大的心理承受能力,压力也比其他学校相应要大很多。Anyway, worth a shot, right?考研咨询:加微信 xxxedu000最后:考研的时候实力很重要,运气也很重要。一战能考过初试,完全是因为运气很好。以后要努力的还有更多,所以,从高处下来,接着脚踏实地一步一步走下去吧。“I want to be a translator in the future, and I have the ambition to be an excellent translator.”PS 里被提问的一句话,也与大家共勉吧。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com