2021年华南师范大学英语语言文学专业考研必看成功上岸前辈复习经验分享.docx

返回 相关 举报
2021年华南师范大学英语语言文学专业考研必看成功上岸前辈复习经验分享.docx_第1页
第1页 / 共9页
2021年华南师范大学英语语言文学专业考研必看成功上岸前辈复习经验分享.docx_第2页
第2页 / 共9页
2021年华南师范大学英语语言文学专业考研必看成功上岸前辈复习经验分享.docx_第3页
第3页 / 共9页
2021年华南师范大学英语语言文学专业考研必看成功上岸前辈复习经验分享.docx_第4页
第4页 / 共9页
2021年华南师范大学英语语言文学专业考研必看成功上岸前辈复习经验分享.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述
新祥旭考研咨询热线(VX): xinxiangxu666华南师范大学英语语言文学考研成功经验分享一、关于择校和定位(1 )选择华南师范大学(以下简称华师)的原因a.华师是 211 大学,位于花城广州,地理位置优越,兼职资源丰富。b.华师全覆盖,一等奖学金 10000 元;二等奖学金 8000 元;三等奖学金 6000 元。 (也就是说最低会有三等奖学金保底) 。(2 )专业选择:英语语言文学华师的英语语言文学分三个方向(文学、语言学和翻译理论与实践)2019 年招生情况:A.总共招生人数 21 人(含 10 个推免) ,当年推免人数 4 人,即统招名额有 17 个。B.进入复试的比例为 1:1(招 17 个人,17 个人进入复试)2020 年招生情况:A.总共招生人数 21 人(含 10 个推免) ,当年推免人数 6 人,即统招名额有 15 个。B.进入复试的比例约为 1:1.5(招 15 个人,25 个人进入复试)(3 )英语语言文学考研趋势a.华师出题相对比较灵活,每年考的题型会有一点改动,但是考相同题目的情况也有(尤其是词条翻译部分和英美国家概况部分) ,但数量不多。b.华师英语语言文学专业报考人数不多, 2020 年是 200 多人,但随着考研人数增多,该专业的报考人数也会随之上涨,竞争会更激烈。c.华师的二外日语难度会比二外法语高。二、考研初试备考经验新祥旭考研咨询热线(VX): xinxiangxu666(1 )思想政治理论:政治我是报了某培训班,但我个人不建议报。不是说里面的老师不够好,只是觉得他们课程分配太奇葩了。政治 5 门课, 5 个不同的老师上.然后每个老师各自在外面又各自有自己的平台直播讲课。像毛概和史纲这两科,有重复的部分,就会出现这种情况:毛概老师说某部分在他之前的史纲课讲过,就不讲了.然而我们的史纲课是不同老师上的,所以我觉得不怎么好。而且每个老师上课之前都会说自己的政治备考方法,有时候老师与老师之间的学习方法是相互冲突的,都不知道听谁好。我个人建议是最好一直跟着一个或两个老师。因为一开始报了班,就没有跟着肖大大的精讲精练。把课程都刷了一遍后,就开始刷题,但我用的是肖大大的 1000 题。前前后后刷了 4 遍到了 11 月底这样,差不多开始要背大题了。这里要极力推荐徐涛的小黄书,不得不说小黄书真的很良心。虽然内容有点多,但确实挺全的。今年第 35 题马原的大题,可以说在小黄书上能够找到原题。真个政治考试的大题,小黄书可以说押中了 4 道,虽然不能说每道题都正中红心,但相关的知识点是有涉及到的。还要推荐另一本宝典就是风中劲草,这本书主要是以备考政治选择题为主的,里面的知识点很全面,概括的很全,很适合后面冲刺复习使用。(2 )二外日语 参考书目:标日初级(上下册)+标日中级(上册)今年华师的日语题型发生了挺大变化,难度也有所增加。我只记得 2018 年的翻译是标日初级上册的课文里面出的,然而今年的翻译是在 2014 年的 N1 真题里面找的。因为我考了 2次 N1,把真题刷了不下 10 遍,所以当时看到翻译的时候就有种似曾相似的感觉。上图就是今年日语的翻译原题。还有今年有一篇阅读也是 N1 真题里面找的新祥旭考研咨询热线(VX): xinxiangxu666但这篇阅读只有一个选择题,所以影响不大。去年的华师没有考日语作文,然后我看了下今年的提纲,也没有说要考,所以我就没有复习作文。谁知道,考试的时候就出了 30 分的作文题目,当时吓得我一脸懵逼,人生第一次写日语作文就在这次二外考试上,作文的题目不难,挺简单的,但我应该写的挺烂的,因为考完日语出来,我估计应该有 85 到 90 分的,但最后分数出来才 73 分,估计应该作文扣了很多分。所以该复习的还是要复习,不能够偷懒。日语资料我还买了英语专业考研二外真题新祥旭考研咨询热线(VX): xinxiangxu666这本书挺不错的,可以买来刷题基础英语 备考用书7 月份开始备考,当时每天就刷 24 篇阅读和改错。 阅读做完之后都对着译文看,看那些句子不理解,那些单词不懂,抄在本子上,后面冲刺的时候看,改错也是同样的程序。华研阅读和改错大概在 9 月份就已经刷完了,然后我有买了星火的阅读和改错,但星火的阅读和改错感觉比较难,我刷到一半就停止了。之前听说会考语法和单词的题目,所以买了专四语法 1000 题,这个也刷了 2 次,但几年没有语法和词汇题。新祥旭考研咨询热线(VX): xinxiangxu666到了后面冲刺阶段 10 月到 12 月这样,就开始刷英语专业考研真题。这本书我是有选择性地刷题目,我是根据往年华师会考的题型,然后在书上找相应的题目刷,因为当时时间也比较紧张,所以没有全部刷。个人觉得这本书里面的阅读真心不错,难度和出题方式都跟华师的阅读比较像,出得比较灵活。从 12 月一直到考试,我就开始刷华东师范大学英语语言文学专业的题目。因为我发现这间学校的题目跟华师的题型很相似,所以用来当模拟题用。这个华东师范大学的考研题目是公布出来的,大家可以上网百度。还有,华师的基础英语要考英美文化,有 10 分判断题, 10 分选择题。新祥旭考研咨询热线(VX): xinxiangxu666判断题和选择题都是从书上的课后练习题出的,只考英国和美国这两部分,不难。书上的答案有些是错的,如果发现答案不对经,要自己百度。我当时没有看书本,直接是把课后题的答案抄上,然后撕下来装订成一小本,每天花一点时间看。关于英美文化的大题,我是说把书上后面的习题,挑选一些自己觉得考试会出得题目(问答题) ,然后把答案抄下来整理好,然后也把“笔记和考研真题详解”上面出现的大题也整理出来,接着打印出来,每天抽一点时间来看。文化这部分我主要以看为主,没有去背诵,因为我觉得把大概意思能够写出来就可以了,但这是对大题而言,判断题和填空题的话这个肯定要背得,这些答案都是固定的,对就对,错纠错。翻译与写作主要用书新祥旭考研咨询热线(VX): xinxiangxu666华研专八写作这本书的写作部分接着就是 catti3 级的备考资料8 月份开始每天看 2 篇散文 108 篇,每天尝试自己翻译一小段,每天积累 1 到 2 个作文素材在做阅读的时候,如果遇到一些翻译得较好的句子,我也会自己抄下来看,做相关的catti 练习,都是参考书上的。因为华师比较喜欢考文言文,所以也有在图书馆借了几本文言文的中英对照书籍,每天看一点,积累一点。10 月份开始,作文素材积累得差不多了,开始练习写作。每天背一篇范文,然后定一个主题尝试自己写,写开头,或者结尾,或者论述背了差不多 20 篇范围之后,我就开始积累一些高级句型,每天都抽一点时间看差不多到了 12 月,开始整理作文模板,整理出了 2、3 个万能模板之后,就尝试着把不同的主题带进去,看下适不适合,大部分主题都是合适的。因为写作水平比较差,所以觉得整理模板是个比较快捷的方法。三、考研复试备考经验专业笔试:基本都是实务,最后一道是理论题 40 分 英中难点:地方名翻译基本都是用威托玛斯翻译法,很多都猜不出来新祥旭考研咨询热线(VX): xinxiangxu666中英难点:文言文,挺难的,大概意思能读懂二外面试:二外第一个面试,紧张的一匹,但总体应该没什么问题。进去先读一篇文章,然后自我介绍,接着根据之前读的那篇日语文章回答一个问题就结束了。专业面试:自我介绍不需要准备,华师复试不需要。今年没考听力,给了一篇文章,读一遍然后总结。接着今年新增的环节,抽两道必答题,重点是全都是文学的知识。第一道,问现代诗歌的发展、特点、代表,我说我只知道一点关于中国诗歌的知识,接着老师就让我回答下一题。第二题是问浪漫主义的发展,特点和代表。接着老师开始自由发问了1.你认为翻译最重要的要素是什么?答:严复的信达雅2.你认为信比较重要还是雅比较重要?答:信比较重要,因为翻译是再造而不是创造,我们要确保信的情况下再考虑雅接着老师又问那你觉得信比较重要还是译文的可读性比较重要?答:信,因为即使现在人们有些表达可能不熟悉,但随着文化的交流,一些不熟悉的表达也会慢慢变熟悉。然后老师又问,你觉得你在翻译方面有什么优势?答:我擅长收集资料老师让我举个例子,我说考研的时候,这个学校的英语语言文学专业基本找不到什么经验,但我去搜索其他学校的相关专业的经验,来制定我的备考计划,然后老师就说,那你应该考得很好吧我说并没有,因为题型年年变,很难把握,考验个人的应变能力,接着老师让我翻译一个句子,我应该翻译对了的,但我不是很确定,接着老师又问,我遇到这种情况要怎么办?答:上网搜索资料,或者翻译之前做好相关的准备。新祥旭考研咨询热线(VX): xinxiangxu666接着终于换另外一个老师提问题了,他问我熟悉什么理论?答:归化和异化,然后把相关的理论背了一遍。老师又问,那端午节你怎么翻译,我说翻译成 dragon boat festival,用了异化的手法,因为赛龙舟是中国特有的文化。接着刚刚一直问我问题的女老师又来了,她说那如果是外国人,不熟悉中国文化,你要怎么翻译? 答:翻译成 Double fifth festival 那个老师好像满意地点了点头。备考书目:a.翻译学导论(Jeremy Mundy)b.Catti 考试备考资料四、给师弟师妹的建议a.明确目标,坚持到底b.找好方法,少走弯路c.劳逸结合,适当放松(本文来源新祥旭考研原创文章,未经允许,不可转载!)
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com