湖南大学2018年考研翻译硕士备考经验分享.docx

返回 相关 举报
湖南大学2018年考研翻译硕士备考经验分享.docx_第1页
第1页 / 共2页
亲,该文档总共2页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
新祥旭考研官网 http:/www.xxxedu.net/湖南大学 2018 年考研翻译硕士备考经验分享摘要:大家都希望对报考的院校多一些了解。官方发布的消息固然准确,但由前辈分享的经验也有不同的侧重点,值得参考。前言考上了研究生,喜悦之余,我一直想将自己的备考经验分享给 19 年考研的学弟学妹们。作为过来人,我深知你们现在的迷茫。如果有一位学长或学姐能稍加引导或分享经验,那会是非常宝贵的。哪怕是论坛里的一篇经验帖或是考研群里的考研信息、院校、分数线的解答,都能让你少走很多弯路。所以我写下这篇经验帖,希望能帮助到和我一样考前需要帮助的人。专业和学校的选择一、报考专业我是英语专业考生。在选专业的时候,你一开始是确定是否考本专业。英语专业常考方向:翻译(笔译、口译)、语言学、英美文学、商务英语;跨专业常考:对外汉语、教育学(很多分支)等等。二、报考院校接着是确定学校。在择校的时候,因为我已经选择了翻硕专业,在考虑了考试难度、地区、考录比等等情况后,我选择了湖大翻硕笔译。在确定学校难度的时候,我对比了排名靠前的 20 所学校同一年的真题,选择自己适合的题型。最后,我选择了我认为通过自己的努力,我能够在一定时间内提分考上的学校。复试比例是 1:1.2,就是说 12 人里录取 10 个。你要查考研报名、缴费、调剂信息,你就去研究生招生信息网;你要查到报考院校的资料,就去湖南大学研究生招生信息网和外院官网;你要查自己学籍档案的信息,就去学信网;调剂的时候还有调剂网。当然信息更新最快,内容最丰富的还是考研论坛。大家一定要利用好这几个网站!初试湖大翻硕没有指定参考书目。当时我在网上查经验帖,查别的学校的参考书目,然后汇总买书。翻硕初试考的是政治、翻译硕士英语、翻译基础、汉语写作与百科知识。下面是我准备每一门的考试用书,仅供大家参考。一、政治我锁定的是肖秀荣的参考书。他会有一个系列的书,共十多本,而且在考研准备阶段不断出来。比如去年,他 9 月出大纲,10 月出1000 题,11 月出预测八套卷,12月出终极预测卷,这本书每年基本上都有压中大题。这些可你可以去亚马逊买书的时候了解到。肖秀荣的所有参考书,我除了大纲用的是高教社的红宝书,考点背诵用的是疾风劲草,还有知识点提要我没买,其他我都买了。其实政治不用准备太早,我十月中旬才开始。可能是文科生的缘故,我的政治历史思路还比较清晰。我边看大纲边做1000 题,然后根据参考书上市的进度去复习。做题时,你要边做边总结,这样你才能提升,才会有长进。二、翻译硕士英语题型:8 篇阅读理解、20 个单选、10 个近义词选择、10 个适当形式单词填空、1 篇完形、1 篇作文。15 年还增加了 5 个改错题,题量非常大,难度也不小。新祥旭考研官网 http:/www.xxxedu.net/我的用书:星火的基础英语精梳精炼、专四完形填空、专八作文、如鱼得水专八词汇、星火和华研的阅读理解、高英教材等等。三、翻译基础题型:短语翻译(涉及政治、经济、科技、环境、文化、旅游等)、1 篇英翻中、1 篇中翻英。这两篇翻译偏文学,一般是散文或记叙文。我的用书:短语我基本上用的是三笔词汇书;翻译我用了三笔实务、张培基散文、专八翻译资料、冯庆华实用翻译教程(湖大差不多有三年在这本书上选取了散文或小说段落)、叶子南高级翻译指南等等。准备这门考试,大家需要每天练习两三个小时,还要做笔记总结,并坚持下去!四、汉语写作与百科知识题型:14 年以前都是选择题、1 篇应用文和 1 篇议论文,14 年加了 10 个填空题和 2个名词解释,之后和 14 年一样。选择题考的常识很重要。我喜欢做选择题也是我选湖大的一个重要原因。填空题和名词解释也不可怕,大家根据填空题和名词解释的出题方向,稍加重视就好。填空题一般考查翻译理论、书名、作者、常识等。名词解释考了魔幻现实主义、美国梦;之后考了功能对等、语言习得。应用文一般是要求写信函、产品介绍、推荐信、简历、工作学习总结等。作文就是议论文。我一篇作文都没练,直接按照高考模式来写。大家平时要背些素材,看些高考满分作文。我的用书:中国文化要略、汉语写作与百科知识刘军平、论坛上总结的很多百科知识、作文素材资料等。复试一、心态复试备考最重要的就是心态。你不要着急,不要因为没有复试真题而乱了阵脚。复试真题是完全没有的,你也不要想着能在网上花高价买。我就吃了哑巴亏,花钱买了没用的书。二、复试题型1.笔试笔试主要是考写作能力和翻译,题量很大。写作考的不是写作文而是写作能力。例如给你产品介绍信,让你展开一个评价分析信;给你两封商务信让你对比;让你写口译和笔译区别;或者让你写一封考研感谢信。翻译是英翻中、中翻英各一篇,难度不大,考的是一个教育相关的,一个古老村落的保护。准备笔试的话,大家就是练习翻译。你可以利用初试时候积累的笔记,多写作文练笔,并重复练以前练过的翻译。2.面试至于面试,你首先要背好自我介绍,一般是介绍自己的兴趣爱好、考研动机、为什么考翻译、为什么选湖大、想来湖大的渴望等。提问环节,你要准备一些翻译理论、报考院校和本科院校情况。句子翻译,这个无从准备,要看你平时的能力。老师可能会根据你的介绍来提问,比如你看过什么名著或翻译理论书等。湖大很看重考生本科的表现,如果你成绩好、证书多、发表过论文,这会加分。大家面试切记要淡定,淡定你第一步就成功了!结语考研不易,且考且珍惜!你要用心投入,不管是艰难时刻,还是光辉岁月,那都是你的财富。开始了就不要退缩,努力过就不要后悔,轻松笑对每一天!祝所有考研人好运!
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com