2019年西南科技大学MTI复试经验.docx

返回 相关 举报
2019年西南科技大学MTI复试经验.docx_第1页
第1页 / 共2页
2019年西南科技大学MTI复试经验.docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
新祥旭考研官网 http:/www.xxxedu.net/翻硕考研辅导班: 2019年西南科技大学 MTI复试经验西南科技大学复试经验帖初试成绩 367,折合成百分制是 73.4,排名第六。复试成绩 81.75,排名第三。因为我在复试准备的蛮全面地,所以我可以讲一些我在复试上的技巧。首先,如果你是一志愿报考西南科技大学,那你上线的机率比较大,因为西科大的一志愿是优先录取,而且还奖励 5000块。但下一届不知道情况怎样,19年考研的人数是 290万,比 18届多了 40多万考生,竞争非常激烈,在复试期间我看到好多群里面的 360+,370+的都没有调剂到学校。如果你是调剂生的话,尽量有些证书,比如说 Catti三笔,二笔,专八等等,因为在调剂的时候,学校的老师是根据你报考学校的分数和你拥有的证书来综合考虑的。所以在考研期间,可以顺便考取相关的证书是一个非常不错的选择。接下来说一下复试的境况。我是在国家线出来的第二天接到了西科大的招生办电话,说我的初试成绩过了线,可以进入复试 。复习时间是在 2月 15日-3 月24日,但其实 2月份在家也没怎么复习,一直都在练习听力,练得比较散,真正复习是在来学校之后,不到一个月的时间。因为我报的是口译,但之前一直都没学过,去过美国听力比较好。所以复习我就分了 3个大块,1)交替传译 2)笔试 3)面试问答。1、 面试1、 交替传译西科大不管笔译还是口译专业都得考交替传译,一般是分为英译汉、汉译英。考的形式都是先通读一整段,然后再把这一整段分为 5个小句子进行交替传译。英译汉今年考的是马丁路德金的我有一个梦想(如果没记错的话);汉译英讲的是政府方面的,好像是李克强讲的一段话,讲的是一带一路。交替传译没啥技巧,每天定时间练就可以了,一天至少至少得练 2个小时。交替传译我觉得做得不咋好,但也得翻下去,千万不要坐在那里不说话啊。2、 面试问答环节新祥旭考研官网 http:/www.xxxedu.net/首先是进教室进行交替传译,然后再自我介绍 2分钟左右,再进行面试问答环节。在面试问答环节我一共准备了 35个问题,全都写在了 Word 的文档上,我是全部打印出来背诵。可以说我的面试问答环节准备的非常充分,老师问了我 6个问题,其中有 5个都是我准备过的。所以在复试期间,你要抓住自己的优缺点来进行一个全面的复习。我被问道的问题:1、你为啥要选择西科大?2、你认为市场营销与 MTI有何关联?3、什么是 MTI?4、未来的想从事哪方面的工作?5、为什么选 MTI?6、你对翻译本质的理解?这一部分回答的是非常流畅的,自己考下来之后就知道没啥问题。2、 笔试西科大的笔试考汉译英、英译汉和一篇作文,总共考 2个小时。今年汉译英考得是一篇篇人生哲理类的文章,汉译英考得是改革开放 40周年,英文作文考的是一篇材料作文,给了一段话“Judge a man by his question rather than his answer” 根据这句话提炼观点,写一篇议论文。笔试的难度不大,我觉得还比初试的简单,可能我是比较拿手这种类型的译文。在复试期间,一定要注意时间的规划,把时间安排好,加油努力练习就好了。在面试环节环节要自信,别太萎缩了,就算有回答不上的问题也不同紧张,老师都非常友善,你可以直接跟老师说自己在这方面不太熟悉,但下来会好好的学习一下。千万不要不懂装懂,做个诚实的孩子,老师都非常喜欢的。最后祝大家都能考上自己心仪的学校。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

考研文库@kaoyanwenku.com